Marriage American Style:  Don DeLillo’s Domestic Satire


 

Marriage is something we make from available materials.

Don DeLillo, The Names

 

    Those familiar with Don DeLillo’s fiction know he has an uncanny prescience into what is au courant and the ability to seize its humorous and absurd aspects, as though he were bent on always being one week ahead of The New Republic’s former “Zeitgeist” list.  DeLillo’s postmodern social criticism contains such vast, all-encompassing cynicism that the particularly unstable state of marriage in America today cannot have escaped his attention.  Indeed the rising divorce rate must be viewed as either comedy or tragedy, or from a postmodern perspective as such a common cultural phenomenon that to eliminate it from the text is to belie the context of contemporary reality.  And preoccupation with the dilemma confronting the modern family is what we frequently find in DeLillo’s fiction.

    Like Thomas Pyncheon, DeLillo is highly reclusive.  He flatly refuses to do the kind of tours and interviews most authors are willing to endure to publicize their work.  As Tom LeClair, his major critic puts it:  “DeLillo moves around, keeps his past and his address to himself.”  DeLillo himself insists:  “I’m an outsider, not a recluse” (“Missing Writers” 51).  He has relented a few times, the most extensively in 1982 with LeClair.  Other interviews have been brief pieces on recent work, except Robert Harris’s “A Talk With Don DeLillo” (1982), and Charles Champlin’s “The Heart is a Lonely Craftsman” (1984), which offer a few facts about DeLillo’s own marriage.  For example, we learn from Champlin that his wife’s name is Barbara, and that in 1984, they lived “in an almost painfully clean and tidy two-story house on an unpretentious tree-shaded street in suburban Bronxville, N.Y.—the kind of street on which half of middle-class America might well say it grew up.”  We learn also that Barbara accompanied him to Greece where they lived in Athens for several years while he was researching and writing The Names (Champlin 7).

    I have great respect for DeLillo’s stubborn insistence on privacy.  As Champlin puts it, DeLillo “takes a bracing and regrettably rare attitude toward writing, as an act of creation whose rewards are in the process itself, not in the royalties.”  But I must confess that like many, I share an inordinate curiosity about the lives of the rich and famous.  Pandering to this kind of curiosity is exactly what DeLillo is trying to avoid—the prurient talk-show trivialization of artistic lives—the commodification of individuals and experience which is his ongoing subject.  Understanding DeLillo’s sensitivities on this question, his editor and friend Gordon Lish writes an amusing non-interview, “What I know about Don DeLillo and Certain Other Unnamed Persons,” with DeLillo acting like one of his characters, only to learn at the close that Lish made it all up and that DeLillo is nothing like any of his characters.  I too have created some DeLillo-as-character scenarios.  For example, I saw him as Axton in The Names, because his characterization comes closest to what we look for in traditional realism.  Incidentally, I edited this fantasy and refused to imagine that DeLillo-Axton could actually rape any woman, in this case Janet Ruffing; I pretended instead that he just accompanies his seduction with very strong physical encouragement.  But it is very hard to read much extended autobiobiography into DeLillo’s characterizations because they are usually vehicles for ideas and clever dialogue.  Consequently, although DeLillo uses multiple marriages in both his 1979 play The Engineer of Moonlight and later in White Noise (1985), I do not see this as anything more than comic reworking of the multiple marriages of many contemporary celebrities.  Moreover, although early on in his short stories he introduces elements from his own New York environment, he very soon abandons serious realism for the comically grotesque, as in “Baghdad Towers West,” where a recently divorced man attempts an hilarious seduction of three women simultaneously.

    If we look at what DeLillo is saying about marriage and divorce American style, we find that beneath his sophisticated postmodern format, his satiric vision is fairly conventional, moving away certainly from his Italian-American, Catholic origins, but still retaining enough of that heritage to color his presentation.  The fact that he satirizes marital breakdown and divorce so frequently suggests that he sees it as a major cause of the pervasive emptiness of modern existence.

    His second two short stories, “Take the ‘A’ Train” (1962) and “Spaghetti and Meatballs” (1965), both tell of Italian men whose wives have left them.  In the former, Cavallo (Horse) marries an English woman while in the service, whom his brutal father constantly insults because of her infertility and because she is not Italian:  “She is a stranger, that woman.  She is not of us.  She no belong here.  Why she no give you kids?  A woman is to give kids.  She no give kids, she no woman” (30).  When Cavallo was a child, his father taught him about sex by making him take down his pants and grasping his penis “in his coarse hand” until it hurt.  Cavallo never becomes the man his father wants him to be.  Not only has he married a non-Italian who is not woman enough to give him children, but he is only a poor janitor who likes to play the horses, so he constantly has to borrow from the father who berates him for not taking advantage of America’s wealth:  “This country big country.  Lots jobs.  Even carpenter like me make so much money in one week that in old country I dropa dead joost to look at it.  But you, my son, no can find good job” (29). 

    DeLillo suggests that Cavallo’s failure to throw off the old man’s power ultimately makes his wife leave him for another man.  When the story opens, she has been gone nine years, and Cavallo is being hunted by loan sharks from whom he hides for days in the subway.  It is not certain whether DeLillo intends us to see this as a wholesale condemnation of all the old-schoolers of whatever nationality or religion who want to keep the clan intact, or whether he sees Cavallo’s father as a personification of machismo who emasculates his son by his brutal attitudes toward women as purely sex objects.  Cavallo’s self-destructive behavior suggests the crippling effects of both these attitudes.  Although DeLillo soon abandons this mode of contextual realism where we are given specific background about characters which may explain their behavior, nevertheless, most of his men remain weak and ineffectual in their relations with women, latter-day Prufrocks, too absorbed in their own impotence and malaise to ever fully satisfy a woman or raise a healthy family.

    In The Engineer of Moonlight, which I will discuss later, DeLillo dramatizes a scene of revived tenderness between an estranged husband and wife, which concludes with a verbal analysis of marriage and divorce.  She notes that the much divorced male is perceived as “having lived life to the fullest,” whereas the woman “with many husbands in her wake” is seen as a “Man-eating bitch,” “A jade.  A worn-out horse.”  She then defines marriage as a “sacrament by which a baptized man and a baptized woman bind themselves for life in a lawful marriage and receive the grace to discharge their duties,” the duties part being “hazy.”

    For DeLillo, a writer to whom choice of language is of utmost importance, to use the word “sacrament” in a discussion of marriage and divorce I believe is extremely significant, and I repeat my earlier suggestion that underlying DeLillo’s sophisticated postmodern satire is a much more traditional view of marriage and divorce stemming from his Italian Catholic heritage, where marriage was seen as a life-long religious sacrament, and where the duties of reproduction and child-rearing were central for women.  In other words, though DeLillo like most of us has grown away from his childhood heritage and makes no attempt to impose its value system on the reader, his fiction is still colored to some extent by these inherited values.  That the family is of prime importance to Italians and Italian-Americans is axiomatic, and I maintain that DeLillo’s analysis of marital breakdown in much of his fiction stems from his inherent conviction that such breakdown is part of the overall cultural malaise his satire diagnoses.

    Of his Catholicism, we get occasional references:  to the nuns who taught him early on; to his experiences at Jesuit Fordham in the late 1950’s with “ingestions of theology, philosophy and history (‘I learned it all, by rote’)” (Champlin); and to an appreciation today of its theatrical elements:

 

Being raised as a Catholic was interesting because the ritual had elements of art to it and it prompted feelings that art sometimes draws out of us.  I think I reacted to it the way I react today to theater.  Sometimes it was awesome, sometimes it was funny.  High funeral masses were a little of both and they’re among my warmest childhood memories (LeClair Interview 28).

 

    Like any good satirist, DeLillo makes his points by implication.  Rather than inveighing directly against the disease, like Swift in the fourth book of Gulliver, he disguises his intent and makes us question whether a voice of sanity does in fact exist within the text or whether instead we must search for it outside in the social context he is satirizing.  I suggest that particularly in DeLillo’s images of marital breakdown we often have to go outside the text and consider what he is implying by its omission.

    All of his fictional writings—totaling nine novels, two plays and ten short stories—satirize the deteriorating quality of American life, particularly in sex, marriage and the family.  In his early novels, he seems more remote from his topic, treating it to some extent as a literary phenomenon rather than an actual reflection of life.  For example, in his first novel Americana (1971), we get several flashbacks depicting the breakdown of David Bell’s marriage to Merideth who “might have been one of those girls parading before the TV cameras every New Year’s Day” (28).  David is a successful WASP television executive, suffering from Oedipal guilt which DeLillo implies in this novel symbolizes the inherited guilt crippling middle-class America.  During their marriage, the Bells behave as though they were two characters in a movie.  When the marriage breaks up, David eventually heads across the continent to make a movie of the real America—the embodiment to David of Goethe’s eternal feminine.  In the process, he makes love to a pseudo-mother figure, Sully the scuptress, thus replaying the incest fantasies which he has been trying to exorcise through his camera.  Linking cinema with psychic disturbance and using it as a possible therapeutic tool introduces the ongoing use of technology we see throughout DeLillo’s fiction.  He has said several times that the work of Jean Luc Goddard was a strong early influence on his literary development, and he depicts the romance and breakup of Merideth and David in cinematic terms.  However, like its Freudian explanation for the “illness” of David and, by extension, the middle-class society which has molded him, the cinematic structure and imagery seem deliberately superimposed on the text to give it a “literary” authenticity which ultimately, at least in my view, does not succeed.  On the other hand, when he returns to the Oedipal theme in Libra, his treatment of Lee and his mother, though still satirical, is much more compassionate.  And this compassion colors his depiction of Lee’s unhappy marriage to Marina.  Indeed, I find that in his last three novels, The Names, White Noise, and Libra, DeLillo’s satire of American domesticity takes on a gentler, much more humane edge.

    As a result, in all three, he looks sympathetically, if still satirically, at what happens to children—the main victims—in divorce.  James Axton, for example, in The Names, has a nine-year-old son Tap, who stays with his estranged wife, Kathryn, on the small Greek island Kouros where she is a volunteer on a dig.  Tap is writing a novel, and James helps him with language when he can get to see him, but it takes seven hours to get there by two different boats from Athens.  Also in the novel, David Keller, who divorced his first wife, sees their children in a hotel room in New York, where he buys their love with banana splits at $8.00 apiece from room service.

    If we wanted to employ traditional satiric categories, we might say that DeLillo has moved away from his early Juvenalian mood to a more tolerant Horatian attitude toward human folly.  But these categories have less meaning when examining postmodern writers like DeLillo whose fiction tends to dissolve prior boundaries with their simultaneous presentation of comedy and horror.  As in much modern classical music, postmodern satire violates conventional expectations to provoke a genuine response—to break free from the indifference which repetition creates.

    We see horror, for example, in Players (1977), another novel of marital breakdown.  Jack Daws experiences such intense guilt for betraying his lover Ethan by making love possibly for the first time with a woman, that he sets himself on fire in the town dump.  Recalling the Buddhist immolations during the Vietnam war, whether legitimate here or not, translates that horror to sexual betrayal, an ongoing cause in DeLillo’s fiction for marital failure.  He uses horror again as a major plot component in the The Names.  Axton, an unwitting CIA agent estranged from his wife and son, becomes fascinated by a mysterious cult which murders victims whose initials match those of the murder cite.  White Noise dramatizes the horror of global pollution.  A deadly chemical leak into the atmosphere, known as the Airbourne Toxic Event, produces cancer in the main character, Jack Gladney.  His wife becomes addicted to the drug Dylar supposed to inhibit the fear of death and prostitutes herself to keep up the supply.  Ritual murder and suicide, the Vietnam war, global pollution, cancer, prostitution and drug addiction are all part of the grotesque reality of modern existence DeLillo incorporates simultaneously with trenchant wit, hilarious wisecracks, and absurd comedic dialogue.

    The more comedic elements of modern marriage appear most obviously in White Noise.  Jack Gladney has been married five times, twice to the same woman.  As Philip Roth says, contemporary reality itself is so crazy, literature cannot possibly top it.  Until the advent of AIDS, Americans practiced what Newsweek several years ago dubbed “disposable marriage.”  According to the statistics at that time, divorce in America rose steadily from 1970 to 1985, with the median length of marriage in 1976 down to 6.5 years.  Although the rate has dropped—4.89 per 1,000 people in 1986 was .2 percent below 1985’s rate—Americans still have the highest divorce rate in the world.

    Some reasons frequently given for this high rate are:  the “liberation” and increased earning power of women; the ease of getting a divorce and the disappearance of the social stigma once attached to it, which Edith Wharton wrote so knowingly about.  Both Players and The Names where the marriages fail have portraits of working women.  Pammy, in Players, works for a firm called Grief Management Council.  “Grief was not the founder’s name; it referred to intense mental suffering, deep remorse, extreme anguish, acute sorrow and the like” (18).  Her stockbroker husband Lyle finds her work a source of amusement, as does DeLillo:  “What’s with Grief?  . . . I don’t hear lately.” When she tells him that she and her gay co-worker Ethan have made a pact that it doesn’t exist, Lyle responds in Wall street jargon:  “You bottomed out in the second quarter.  You’re in the midst of a mini-surge right now.  You’re also talking about diversification” (54).

    Kathryn Axton, in The Names, after divorcing James for “casual adultery,” has “no experience and no degree.”  She volunteers to go on an archeological dig on the obscure Greek island of Kouros where she is paid nothing to wash the director’s clothes, make lunch and clean house, until the grant money runs out.  Only when the others leave is she finally given her own trench.  Axton recalls her early feelings about this prospective work and recognizes that he resents her newly kindled ambitions which don’t include him.  “Other jobs she’d had, good ones, jobs she liked, never took hold so powerfully, the way this mere prospect took hold.  . . . I began to understand it wasn’t just a reaction to our separating and I didn’t know how to take this.  It’s almost comic, the number of ways in which people can find themselves diminished” (15).

    Babette, Gladney’s fifth wife in White Noise, on the other hand, represents that vanishing phenomenon, the housewife who only does volunteer work—reading the Enquirer to an old blind man and teaching posture to the elderly.  The absurd nature of these activities diminishes what she does even further.  Gladney has divorced his other three wives—one twice—because of their involvement with the CIA.  Making the CIA directly responsible for marital breakdown is of course on one level ludicrous, but on another, DeLillo’s paranoid vision of CIA power is emblematic of the kinds of social breakdown he sees ultimately corrupting our culture.

    DeLillo’s first play, The Engineer of Moonlight, was begun before Players, in the same period when he was studying mathematics for Ratner’s Star—1974-76, but not published until 1979.  As far as I know, it has never been professionally staged.  Like Players, it also examines a failed, childless two-career marriage.  The couple are Diana Vail, a forty-year-old, successful business executive, third wife now divorced from brilliant, half-mad mathematician, Eric Lighter, who is recovering from a seven-week stay in a mental institution.  Vail now lives with his fourth wife, twenty-year-old Maya and his twenty-nine-year old assistant James Case.  Eric is described as “fifty-five, a bit stooped, wearing faded old clothes.”  And yet he inspires slavish devotion in Maya, who silently serves the others food and drink, stays up nights with Eric counting, sometimes in Sanskrit which she is teaching him.  She is doing research on the fifteenth century, but does not feel intelligent enough to study for a degree:  “I’m unintelligent.  I insist on that.  And I don’t have the background.  My background isn’t in the pattern.”  In describing his “course on women,” Lighter insists that they “know what’s happening . . . . . They know how low you are.”  Diana wants to know which of his four wives or all four “inspired this course?  . . . Not Maya, certainly.”  Whatever selfhood Maya may possess is concealed in a “wife-as-slave” role.  We get some hints that Maya and James may be the children Lighter never fathered.  Also, the ending where Diana suggests that she may stay on indefinitely, creates the possibility that the four may venture a variant on the traditional family.  Maya’s response to this, as would be supposed, is ambivalent.  She interrupts a scene of verbal tenderness between Lighter and Diana by insisting that he come to bed, and once he is there further insists that she wants henceforth to lead a purer, more ascetic existence, maintaining silence and eating alone.  But she never protests directly against the possibility of Diana’s permanent return.  Gordon Lish, in his afterward, can make nothing of the play’s plot—plots not being DeLillo’s major interest, except in their more grotesque CIA disinformation form.  Discussing The Engineer of Moonlight with LeClair, DeLillo says that what “connects” the four characters is “the awesome power of loving.”  He sees Lighter as a “pathetic but compelling ruin,” and the play’s “line of development,” if it has one, as hinging on whether Diana will “abandon a recent marriage and successful career to help the others transcribe and type Eric’s half-insane memoirs, along with other day-to-day chores and obligations,” which James Case says will be mainly doing the laundry.  DeLillo claims that the divorced wife in Diana “still feels a powerful love for Eric, for the aura of greatness that clings to him, and we feel uncertain about taking her at her word” (LeClair Interview 31).  Maybe she will return to Eric, but what is DeLillo implying?  That conventional marriage is insufficient for great men?  That we should allow them their harems to compensate for the suffering their vast intelligence subjects them to?  What happens to Maya?  Do we get an ironic reversal here of the conventional aging male deserts old wife for young chippie plot?  Or is DeLillo, whom some critics see as always searching for Walden Pond, attempting some return here to a simpler communal existence, such as many sought in the sixties?  On the other hand, it is very tempting to give this a negative feminist reading—aging male desires not only young, slavish concubine, but conquest of the new achieving woman to prop his obviously failing ego.  Why otherwise would two seemingly intelligent women be interested in this aging wreck?

    In his delightful short story “Creation,” written during this same period, 1979, DeLillo again presents a variant on the menage a trois.  This time what seem to be two New York yuppies, who have been cruising on a chartered yacht in the Caribbean, are bumped from their plane in a remote island airport because they have not reconfirmed seventy-two hours before departure.  The story begins with the kind of airport horrors confronting travelers in more remote regions.  DeLillo’s by now characteristic refusal to give us any but the most essential exposition forces us to scrutinize whatever happens for clues.  The other two characters are Rupert the taxi driver and Christa, a woman travelling alone who may be a German mother living in England and who has also been bumped from the plane.  Rupert drives the three to a romantic seaside hotel where the couple stays in a pool suite.  The man, whose name we never know but who is a writer, enjoys the sensual delights of the place so much that when the three return to the airport the next morning, he sends Jill who may or may not be his wife—they call themselves a “team”—back to New York alone and returns to the hotel with Christa.

    The title “Creation” suggests a return to Eden, a Caribbean Walden, with a new Eve or female Christ, but is there more happening here?  Jill, like Diana in Engineer of Moonlight, is also depicted as an ambitious, supposedly successful businesswoman.  She must be back in New York on Wednesday when “Bernie Gladman comes down from Buffalo . . . It took only six weeks to set up the meeting” (37).  Her anxiety to leave is such that she even calls on God “if you exist, please get me off this island.”  Jill’s desire to leave Eden is paralleled later in Christa who again, after a romantic night, deserts the writer.  Like Jill, she too is preoccupied with her own work.  When he awakes in early morning, he sees her reading some papers, and begs her to return to bed:  “I want you next to me.”  But she must finish her work.  When he wants to know about it, she tells him “It’s very dull.  You don’t want to know.  We don’t ask, you and I.  You’re half sleeping or you wouldn’t ask.”  When he asks her the next day to return to the hotel with him if they cannot get on the plane, she says “I don’t listen to this” (43).  In both cases, it is the women, not the men, who are too busy pursuing their careers to take more than a cursory moment out for romance.  Are we seeing here resentment of the liberated woman and a longing to have her return to earlier ways depicted as Edenic?

    Another frequent reason for divorce is so-called male menopause, where the aging husband seeks a youthful second wife to prop his failing ego.  Take Jerry Lewis, for example.  At eighteen, Lewis married a woman five years older than he, had six sons, but thirty-six years later, “at 54,” he tells us, “I felt frustrated . . . . There was no fun in my life.”  So he remedied his “frustration” by trading in fifty-nine-year old Patti for thirty-two-year old SanDee (Rader 6).

    In The Names, David Keller, probably a CIA agent, has taken a wild young wife Lindsay to replace his “old gray” Grace.  “‘We met on a plane,’” David tells Axton.  “‘She looked so great.  In her Pan Am flight socks.  You just wanted to hug her, you know?  Like an elf.  Her hair kind of delectably frazzled.  You wanted to give her a brownie and a glass of milk’” (6).  Axton wonders “if some men tore through first marriages believing this was the only way to arrive at the settled peace that a younger woman held in her flawless hands, knowing he’d appear one day, a slurry of blood and axle grease.  To women these men must have the glamour of a wrecked Ferrari” (55).  He warns David about becoming a stereotype:  “‘It’s bad enough you have a new young wife.  You don’t want to be thought of as one of these men with an old wife and old kids back in the states.  These are the wives who weren’t dynamic enough to keep up with men like you in the great surge of your multinational career.  The old wives and old kids are gray and stooped, sitting in front of TV sets in the suburbs.  The wives have head colds all the time” (69).

    Another possible cause for the rising divorce rate is modern reproductive technology in the form of safer contraception and abortion, freeing women from “biology as destiny,” a freedom which will be lost according to pro-choice advocates if Roe vs. Wade is repealed, a freedom which pro-life advocates see as destroying not only innocent fetuses but the “sanctity” of motherhood.  In a very short sketch entitled “Coming Sun. Mon. Tues.” (1966), DeLillo satirizes a typical sixties couple who contemplate abortion sketched in pre-Roe. vs. Wade imagery:  “The abortionist’s office is cold and sterile.  Everything in the office is white.  The boy and girl are nervous but the abortionist’s nurse is not nervous.  The nurse has hooded eyes.  She smokes a cigarette.  The abortionist is smoother and very much to the point.  He’s been through this scene thousands of times.  He has a moustache and long elegant fingers” (392).  They decide instead to have the baby, and the sketch ends with them first cavorting on a beach among the seagulls and sand dunes, then going home where “He kills a roach.  They see what their life together is going to be like” (394).

    In orthodox views, the primary purpose of marriage is the creation of a family, whereas emphasis on companionate marriage is a relatively recent development in history.  In the orthodox view, failure to produce children is either tragic or sinful, depending upon whether sterility is through God’s will or human intervention.  DeLillo suggests that both physical and moral sterility is responsible for marital failure in Players.  Everything about the lives of Pammy and Lyle suggests sterility and the absence of passion.  We are told that:  “Pammy hated her life.  It was a minor thing, though, a small bother.  She tended to forget about it” (32).  At the Stock Exchange, Lyle entertains his co-workers with comedy routines he has memorized from records.  Both as the title suggests play at life but without the joy and spontaneity which Huizinga posits in Homo Ludens is necessary for psychic health (17 ff.).  Both are totally surface.  Whenever someone confronts Lyle with a tragedy in their lives—a wife with cancer or a friend who has committed suicide, he replies “We must have lunch sometime.”  Pammy takes tap-dancing lessons and likes to buy fresh fruit.  Lyle teases her that although she loves to buy fruit, she never eats it, but leaves it “in the fruit bin to shrivel up like fetuses” (33).  When Pammy asks Lyle what he got her for Valentine’s Day, he replies “a vasectomy” (52).

    Throughout the novel, both Lyle and Pammy keep wondering if they have become too complex for the simpler things in life.  DeLillo of course sees the opposite.  They have become too shallow to value the simpler things which DeLillo sees as most important—love, family, harmony with nature.  Their thoughts instead are totally solipsistic, even when they make love, so that their sex life has taken on a quality of chilling, calculated logic:  “‘It is time to ‘perform,’ he thought.  She would have to be ‘satisfied.’  He would have to ‘service’ her.  They would make efforts to ‘interact’” (35).

    Only in White Noise do we have a large family, but ironically not of the old-fashioned Victorian variety.  Instead, DeLillo satirizes the multi-parent families created by frequent divorce.  Jack Gladney’s children are Catherine, Heinrich, Bea, and Steffie; Babette’s are her daughter, Denise and the baby, Wilder.  Jack mentions his oldest daughter Catherine once and then we never hear anything about her again.  Bea lives with her mother, Tweedy Bonner, in Washington, D.C., where she is starting seventh grade and “having trouble readjusting to life in the States after two years in South Korea.”  When she visits the Gladney household, she is an outsider who makes the others self-conscious.  “If Denise was a pint-sized commissar, nagging us to higher conscience, then Bee was a silent witness, calling the very meaning of our lives into question” (94).  This reversal of traditional roles, with children functioning as the family’s conscience symbolizes the moral decay DeLillo sees at the heart of the modern family in industrial society.  He again hints through satire that women working outside the home may contribute to this moral decay.  We learn, for example, that Heinrich’s mother, Janet Savory, Gladney’s third wife, is now Mother Devi who lives in an ashram in the former copper smelting town of Tubb, Montana, now called Dharamsalapur.  She operates the ashram’s business activities:  “Investments, real estate, tax shelters.  It’s what Janet has always wanted.  Peace of mind in a profit-oriented context” (87).  Gladney worries about fourteen-year-old Heinrich who is losing his hair and plays chess by mail with a convicted mass murderer, suggesting that an absent mother and a much-married father have exacerbated normal adolescent anxieties.  We see this suggestion again in Steffie’s mother, Dana Breedlove, who now lives in Mexico City, reviewing fiction for the CIA.  Steffie is afraid to fly to visit for fear her mother may try to kidnap her.  When Steffie is upset, she works it out by burning toast, experimenting with the different aromas achieved by rye, whole wheat, so the house constantly smells as though it may be on fire.  Obviously this is not the large family of Italian tradition, but some new evolutionary organism in the social structure which, given DeLillo’s satire of it, I suspect he worries about.  What is happening to all of these children, flying alone across continents to visit absent parents?  Bea’s mother, Tweedy, insists that it is good for children, that negotiating not only transworld flights but airports should be basic training for all children.  But before Bea’s plane arrives, DeLillo treats us to a harrowing account of a near-plane crash which does not occur but from which the passengers emerge in a state of traumatized shock.  This is what we should accustom children to, he suggests?  Why?  Because their father does not like any plots, particularly those involving the CIA, so he divorced his first four wives, one twice?  This is madness.  Yes, but more frightening when we realize that DeLillo’s paranoid versions of CIA plots have their very real Iran-Contragate counterparts.

    DeLillo emphasizes the importance of children through the baby Wilder in White Noise who symbolizes goodness to Jack and Babette.  Watching his children sleep, especially his daughters, is the closest Jack can come to feeling religious.  Protecting these children from actual evil enters the plot both from traditional human venality and threatening technology.  Babette’s betrayal of Jack with Mink threatens the very foundations of their marriage, but her betrayal has nothing to do with simple lust.  Rather it stems from her complex fear of death which a product of technology—Dylar—promises to alleviate.  The “airbourne toxic event” is another threat to the family, and it is the pater familias who saves his brood by unwittingly exposing himself to Nyodene D to get gas for the car.  Finally, we have the novel’s mysterious conclusion with first Jack and Mink visiting nuns who have lost their faith and then Wilder’s miraculous trip on a tricycle unharmed across a busy throughway.  By contrasting these two elements, loss of faith and potential miracle, and then ending the novel back at the supermarket check-out counter where “Everything we need that is not food or love is here in the tabloid racks,” DeLillo creates a postmodern dialectic opposing science and technology with humanity’s spiritual needs and concluding that they can only be found in those elements not satisfied by the “tabloids”—food and love.

    In Italian culture, food is love, and the distortion of it in contemporary America seems to symbolize to DeLillo the demise of the American family in general.  In his short story “Spaghetti and Meatballs,” food is presented as so central in Italian culture that although Santullo has been evicted from his apartment and his wife has left him—” that bitch . . . And she took the mattress with her”—he can still enjoy life sitting in the sun, his possessions on the sidewalk around him, a beach umbrella overhead, soft music on the radio, smoking a cigar and then eating a sandwich with his friend D’Annunzio.  Their happiness is complete when they each name the one meal they could eat for the rest of their lives.  D’Annunzio says “all I ask is some bread, some cheese and a glass of wine.  It is simple and yet it is everything.  That is all I would need.”  Santullo agrees this is a good choice.  Classic.  His choice is the spaghetti and meatballs of the title, which according to Italian food expert Marcella Hazin is not traditionally Italian, but Italian-American—the food that until recently, along with pizza, most non-Italians associated with Italian food.  Be that as it may, both men are so content that Santullo says:  “This must be what God intended when He made the world.”  Only memories of Santullo’s departed wife—”That bitch.  With nothing she left me.  With nothing and with nobody and with nothing”—spoil an otherwise perfect lunch:  “It was a good lunch until toward the end” (249).  Is DeLillo suggesting that even the strong Italian sense of family cannot combat the onslaught of a different value system in contemporary American culture?

    Is he moreover using attitudes toward food as an overall symptom of deteriorating family life?  Seldom in his fiction do characters dine.  In the two pieces where characters leave potential careers for a simpler, sensual existence, The Engineer of Moonlight and “Creation,” the decisions are prompted in part by the pleasures of a leisurely meal, followed by brandy and some form of play.  In “Creation,” they wander knee-high into the ocean and in Engineer they play the game of the title “Engineer of Moonlight.”  In both cases, relaxed dining is part of the inherent quest for joy, which tends to be lost in family life today, so that elsewhere in DeLillo, families do not so much dine as graze, particularly in White Noise, where when they are not eating at fast food places or take-out Chinese, everyone forages for themselves.  Babette may occasionally defrost corn or make her Chili-Chicken but, despite her not working, she rarely provides meals made from fresh, natural ingredients.  We see this again in Players, where Pammy buys fresh fruit, but prefers junk food.  When Ethan and Jack visit, once they bring leftover meatloaf (!) and another time, Lyle orders the meal from Dial-a-Steak.  Never is there the kind of food-as-love meal central in Italian tradition.  Only be leaving America, do Catherine and James Axton dine leisurely on a Greek island, but it is too late to save their marriage.

    Along with the CIA, television is another DeLillo bete noir, so it is not surprising that it too plays insidious roles in the marriages he depicts.  In several of his novels, watching separate television sets replaces sleeping in separate bedrooms as a major signal of a deteriorating relationship.  In Players, we know Pammy and Lyle’s marriage is floundering when they buy a second television.  While Pammy watches television in the living room, Lyle spends his time at home in the dark, 18 inches from the television screen, zapping the channels:  “He explored content to a point.  The tactile-visual delight of switching channels took precedence, however . . . “ (16).  In The Names, David tells Axton he knew his first marriage was over when they began watching television in different rooms:  “When she went to the same channel I was watching, I switched channels myself.  I couldn’t bear watching the same stuff she was watching.  I believe this is called estrangement” (69).

    But the major cause of marital breakdown in DeLillo’s fiction is sexual infidelity.  Lyle in Players commits casual adultery with two different women.  DeLillo stages a concluding bedroom scene with a comic prop to shock us into an awareness of how obscene Lyle’s conduct really is.  About to have sex with Rosemary, Lyle undresses, admiring himself in the mirror, while Rosemary goes into the bathroom to undress.  When she comes out ten minutes later, she has a plastic phallus harnessed to her body (197).

    Pammy also has casual sex with Jack Daws, Ethan’s lover.  In the beginning, they touch each other playfully, then for a long time, she masturbates with her own shirt.  When he does enter her, she remains detached, studying “her own involvement,” until the climax, which she experiences as “a transporting sequence of falling behind and catching up to her own body” (168).  Jack’s guilt at betraying his lover, as we have seen, is so intense he commits suicide.

    Earlier references to pornography and obscene behavior establish the inseparability of public and private horror.  On her way home from work, Pammy sees a man in a car facing her:

 

She saw through the window that his legs were well apart . . . His right hand was at his crotch, rubbing . . . ‘They roamed in cars now.’ . . . In a sense there was no way to turn down that kind of offer . . . She carried him around like a dead beetle in her purse (25).

 

    One of the public-access television channels Lyle watches has an hour or so set aside every week for “locally crafted pornography, the work of native artisans.”  “There was a child’s conspicuous immodesty in all this genital aggression.  People off the streets looking for something to suck.  Hand-held cameras searching out the odd crotch” (17).  All of these references to pornography and perversion meld the public and private pervasiveness of horror in contemporary society and counterpoint the novel’s dual themes of marital breakdown and terrorism, suggesting that the surfeit of sexual appetite creates a longing for greater and greater forms of excitement, leading ultimately to a craving for violence and death itself

    In The Names, Axton also commits casual, indifferent, almost reluctant adultery with his wife’s friend.  It is his indifference which angers both women.  The friend tells his wife in order to avenge herself for his reluctance.  His wife subsequently tries to stab him with a potato peeler, not so much because of his infidelity as his indifference.  “Casual adulterer,” she calls him, and their marriage falls apart.

    In White Noise, adultery is again meaningless.  We are told that Babette’s former husband Bob Perdee used to go disguised to Coaltown where he paid a woman to talk Swedish to him while they “screwed.”  “It was the Swedish that enraged Babette . . . “ (58).  Babette in turn prostitutes herself to Willie Mink, the “slimy” tester of the illegal drug Dylar, because it is supposed to repress the fear of death which obsesses both her and Gladney.  When he learns what she has done, his first response is a mad search through their home for the remaining pills.  Failing to find them, he then tracks Mink to a dingy motel room where satire intermingles with melodrama.  Gladney first shoots Mink, then tries to save his life.  We are never sure if Jack’s passion is prompted by jealous rage, desperation for the drug or some enactment of a final existential ordeal committed to free him at last from his crippling fear of death.  Perhaps it is all three, again thwarting our expectations and forcing us to relinquish any traditional explanation.

    In his most recent novel, Libra, DeLillo treats another aspect of family breakdown.  For many women, no-fault divorce has created a new “feminization of poverty,” as couples are forced to split the only asset most of them have, the house, even though the wife still must rear children, usually on a greatly reduced income, with child-support money frequently going unpaid.  DeLillo’s portrait of Marguerite Claverie Oswald in Libra depicts the shabby gentility and near poverty single women and single mothers traditionally have had to contend with.  Marguerite like Lee lacks the character, education, and intellectual acumen to escape undamaged from her crippling environment.  Both try in opposite ways to achieve some sense of wholeness and dignity, she through traditional middle-class values, he through the adopted marxism he really does not understand.  Confronted with Lee’s crime, Marguerite insists that she could not have neglected him because she always made “such a decent home, which I am willing to show as evidence, with bright touches and not a thing out of place.  I am not afraid to make food last.  This is no disgrace, to cook up beans and cornbread and make it last” (11).  DeLillo is of course satirizing her confused equation of cleanliness and thrift with a good upbringing, the superficial emphasis on appearance and decency rather than intrinsic worth.  In her struggle to remain in the middle class, Marguerite grasps at the outer shell to retain her dignity, never realizing its emptiness.  Instead, typically, as women have been trained, she looks to marriage and family to provide the fulfillment she is denied.  When her second husband keeps on being unfaithful, she leaves him and takes back her earlier name.

    DeLillo’s portrait of Marguerite is satirical, but she never becomes simply a mouthpiece for witty dialogue the way many of DeLillo’s earlier characters do.  He makes us see the claustrophic, latently incestuous, unhealthy closeness of mother and son, and sympathize with their futile attempts to escape both from each other and from an environment neither ever really understands.

    Children of divorce frequently divorce themselves, but Lee’s marriage to Marina is doomed for many other reasons, too numerous to go into here.  But it is significant that his ongoing desperate attempts to create a self through allegiances to a world of his own fantasy are threatened by the wife who loves America and finds other men very attractive, symbolized by the charismatic John F. Kennedy.  One strand of the intricate web of conspiracies DeLillo weaves around Kennedy’s assassination is Lee’s jealousy, with a possible motive being the impotent husband avenging himself on his wife’s potent fantasy lover.  Again in DeLillo’s depiction of this, his satire is much gentler, much more Horatian than anything else he has done to date.

    Cecelia Tichi in her review misses the “usually ebullient and bold DeLillo” who so “curtails his range of language here that he competes, unsuccessfully, with his own sources.”  She sees the novel lacking in “imaginative depth” and not enough “the kind of novel we have come to expect from DeLillo” (16).  It is interesting that after the celebre d´estime of White Noise DeLillo has tried his hand at two new modes, absurdist drama in The Day Room and historical fiction in Libra.  In both cases, some of DeLillo’s critics dislike these new ventures and want him to return to his more characteristic satiric mode.  But I believe a main source of DeLillo’s creative vitality is his ongoing willingness to explore new modes of coming to terms with the complexities of contemporary culture, even if it means using formats he once ridiculed such as the “around-the-house and in-the-yard” brand of fiction which reflects “marriages, separations and trips to Tanglewood” (Champlin 7).  In the beginning of White Noise, he transforms this variety of domestic realism into a much more complex satiric rendering of quotidian existence.  We see another metamorphosis in Libra where the historical novel format takes on much more varied and intricate dimensions.  We also see him returning to some extent to the urban working class domesticity of his earliest fiction, but with much greater compassion.  I for one therefore await his next work eagerly, where I hope he will continue to train his keen vision on the multiple dilemmas facing the contemporary family.

 

Judith Laurence Pastore

University of Lowell


References

 

Bawer, Bruce.  “Don DeLillo’s America.”  The New Criterion, April 1985:  34-42.

Bryant, Paula.  “Discussing the Untellable:  Don DeLillo’s The Names.Critique, 29 (Fall 1987) 16-29.

Bryson, Norman.  “City of Dis:  The Fiction of Don DeLillo.”  Granta 2 (1980) 145-57.

Champlin, Charles.  “The Heart Is a Lonely Craftsman.”  Los Angeles Times “Calendar,” 29 July 1984:  7.

DeLillo, Don.  Americana.  *Boston:  Houghton Mifflin, 1971.  Reprinted New York:  Pocket, 1973.

___. “Baghdad Towers West.”  Epoch 17 (1968) 195-217.

___. “Coming Sun. Mon. Tues.”  Kenyon Review 28 (1966) 391-94.

___. “Creation.”  Antaeus 33 (1979) 32-46.

___. The Engineer of Moonlight.  Cornell Review 1 (1979) 21-47.

___. Libra.  New York:  Viking, 1988.

___. The Names.  New York:  Knopf, 1982.  *Reprinted New York:  Vintage/Random House, 1983.

___. Players.  New York:  Knopf, 1977.  *Reprinted New York:  Vintage/Random House, 1984.

___. “Spaghetti and Meatballs.”  Epoch 14 (1965) 244-50.

___. "Take the ‘A’ Train.”  Epoch 12 (1962) 9-25.

___. White Noise.  New York:  Viking, 1984.  *Reprinted New York:  Penguin, 1986.

Green, Rose Basile.  “Epilogue:  Projections into the 70s; Novels of Structure.”  The Italian-American Novel:  A Document of the Interaction of Two Cultures.  Teaneck, N.J.:  Fairleigh Dickinson Univ. Press, 1974, 379-80.

Harris, Robert R. “A Talk with Don DeLillo.”  New York Times Book Review, 10 Oct. 1982:  26.

“How to Stay Married.”  Newsweek, August 24, 1987:  52-7.

Huizinga, Johan.  Homo Ludens:  A Study of the Play-Element in Culture.  Trans. George Steiner.  New York:  J. & J. Harper, 1970.

LeClair, Tom.  *”An Interview with Don DeLillo.”  Contemporary Literature, 1982:  19-31.  Interview conducted in 1979.  Reprinted in Anything Can Happen:  Interviews with Contemporary American Novelists.  Ed. Tom LeClair and Larry McCaffery.  Urbana:  Univ. of Illinois Press, 1983:  79-90.

___.  In the Loop:  Don DeLillo and the Systems Novel.  Urbana:  Univ. of Illinois Press, 1987.

___.  “Missing Writers.”  Horizon, Oct. 1981:  48-52.

Kucich, John.  “Postmodern Politics:  Don DeLillo and the Plight of the White Male Writer.”  Michigan Quarterly Review, 27 (Spring 1988) 328-41.

Lish, Gordon.  “Afterword” [on The Engineer of Moonlight].  Cornell Review 1 (1979) 48-49.

___.  “What I Know about Don DeLillo and Certain Other Unnamed Persons.”  Saturday Review, 16 Sept. 1978:  39-41.

Oriard, Michael.  “Don DeLillo’s Search for Walden Pond.”  Critique 20 (1978) 5-24.

Rader, Dotson.  “And Sometimes He Cries:  The Ordeal and the Triumph of a Comic Genuis” [on Jerry Lewis].  Parade Magazine, April 22, 1984:  6.

Tichi, Cecelia.  “Walking the LIne:  Libra [by] Don DeLillo.”  Boston Review, October 1988:  16.

*Edition used in citations.