POETRY By: Peter Carravetta, Arthur L. Clements,

Carmela Delia Lanza, Ann LoLordo, Carmine Luisi,

Maria Mazziotti Gillan, Michael Palma,

John Tagliabue, and Tina Vinciguerra-Orsini

 


 

by Peter Carravetta

 

 

EPILOGUE

 

 

I

 

 

all this today can still be said

that is, that no we are not

it matters little telling you in my tongue

about her skin and the glance the glance

the I cannot miss this rendez-vous

since no we are not

all this today can still be said

 

the rain like gems on your dusky face

softens the hair the shadows and you

bubbling light from a thousand

pliable jewels

 

the sun then adds oblivion

 

we are no longer nomad dreamers

amidst the babel of towers and dianoias

and strieking unpredictable recourses

 

the oblivion that encloaks the true light

is only vision and relax

we are not no we are not

 

it can be said to this day still

 

relentlessly the song rends

the night the absence the distance you

who from the other side of my tongue

read listen and maybe understand

 

 

II

 

 

somehow you must know

that rocks have varying hardness

and make up and undefinable colors

and way below more dense and hot and fluid

hidden like the magma is the soul

 

and you know already that the notion of

instananeous total exact retrieval

is not a computer derived metaphor

and is not solely a coercive obsession

not even only a philosophical expression

 

and you probably know I am sure

that the clock ultimately

is only a cruel toy

steering us again around deadened grooves

leaving one indifferent to nothingness

dropping me you the entire creation

with asynchronous hands

close together among the rocks rough

crushed and jagged

certain like memories

 

Back to Top


 

by Arthur L. Clements

 

 

PANTOUM: DURING DEPRESSION

 

When she said, “no, I sometimes wonder what I’m living for,”

a blinding pileated woodpecker flashed in sight

with great wing expanse and brilliant crest

and lighted on a tall, rotting oak beyond the bay window.

 

A blinding pileated woodpecker flashed in sight

and kept pecking at the thick base of a dead branch

on the tall, rotting oak beyond the bay window.

She watched with binoculars, enchanted,

 

as it kept pecking at the thick base of a dead branch,

rot-wood debris falling onto its black breast and away.

She watched with binoculars, enchanted,

and it continued to probe deeper and deeper,

 

rot-wood debris falling onto its black breast and away,

it pulled back to scrutinize its progress

and then continued to probe deeper and deeper,

beak, head, shoulders inside the hollowed hole.

 

It pulled back to scrutinize its progress,

this dazzling pileated woodpecker,

beak, head, shoulders again inside the deepening hole,

changing inner and outer landscapes,

 

and when this wonderful pileated woodpecker

with great wing expanse and brilliant crest

changed inner and outer landscapes

she laughed, “sometimes I know what I’m living for.”

 

 

 

A CELEBRATION OF ROSES

 

So much for a rose is a rose is a rose!

R. A. Durr

 

The desert shall rejoice and bloom as a rose

in rows of roses arching over grass

with all of the many meanings of the rose.

 

The Rose of Jerusalem, Knight’s Bloom, each grows,

like Jericho and Poet’s Narcissus, fast

in deserts of rejoicing and blooms as a rose.

 

Form of cut gem, symbol of Horus, deposed

rival English houses, center of compass

are some of the many meanings of the rose.

 

With choir of saints in mystical repose,

woman of beauty and virtue unsurpassed,

the desert shall rejoice and bloom as a rose.

 

Oh Rose of May, dear maid, kind sister, disclose

yourself a rose in circular stain glass

and more of the many meanings of the rose.

 

In certain celebration of all those

who rose to highest consciousness at last,

the desert shall rejoice and bloom as a rose

with all of the many meanings of the rose, the rose, the rose . . .

 

 

 

A BEAUTIFUL WOMAN WALKS NAKED

 

for Susan

 

A beautiful woman walks naked

in the field and woods behind my old house.

She appears to me

as a deer

with large, clear, dark eyes

that enable me to see

into the beginning

of the universe.

When I open the sliding glass

door she is not shy,

lifts her head sniffing the air,

comes closer

when I offer her an apple.

The next day she returns

as the chipmunk on the edge

of the deck watching me

calling on mystery

she runs to the glass

and I put out my hand to her

sprouting with sunflower seeds.

A female cardinal flies to the feeder,

the leaves of an aspen tree wave,

a limb broken

by the weight of last year’s early snow.

At night a raccoon scratches on the screen,

stands like a human

on her hind legs, revealing her teats.

If I let her she would come in.

Pythagoras was astonished to see

“everything has intelligence,”

Blake believed “everything that lives is holy,”

and I know the woman wants me

to pass beyond the glass

to come naked into the light

to embrace the sumac branch

to lie down with her

under the wild high grass.

 

Back to Top


 

by Carmela Delia Lanza

 

 

A SHRINKING WORLD

 

“I want to buy a gun,”

I tell you while you’re sleeping in the car,

the dry, late air of another day passes over us,

hitting the closed, dusty windows;

I point the steering wheel in a straight line to the sun,

which is falling and rolling down under the tires,

under our feet.

 

We are wrapped in sheets and

sometimes it is a room made of plastic, shaking walls

put up with tiny screws and glue,

surrounded by an open wound of sky;

sometimes it is a room with brick walls, cracked paint,

people on the other side,

walking up and down in hallways, night after night.

Or they are sitting in tight chairs in front of a t.v.,

skin glowing back the blue light that is

seeping into all the corners:

they think they are safe.

 

I turn you in the bed

and sink my teeth into your shoulder,

I tell you I will check the windows one more time,

turn the knob one more time,

making sure only air will enter through the crack

between the floor and doorway.

 

Mornings are no better,

and that is not what people will tell me.

The lie is life tightens up in fresh, young light.

But I no longer look at

eyes or mouths loosening blurry words.

“We are all making it,” they say and they follow me

through noon, coffee cups, around corners,

down supermarket aisles, past parking lots and

post office doors to where the typewriters

pick up the same chant.

 

But that sunlight will always hit

a certain spot on my shoulder,

a certain time of day,

failing to convince me

it is all growing around me,

it is all moving to something

larger than you and me.

 

 

 

ST. JOHN’S CATHEDRAL

 

How shall I part, and whither wander down

Into a lower World . . .?

John Milton

 

We enter together

while you stare,

our footsteps bounce off your floor,

our voices cannot penetrate the flawless marble.

No air can escape you. You are

as unfeeling as stone should be.

The candles, flags, crosses bend toward us,

growing darker, larger;

you are ready to swallow words from our mouths,

and you never offer life in return.

 

He talks to me but his language is lost in your humming,

doors slamming, keys turning, people coughing,

lights switch on and off   on and off.

I dream you an opened mouth calling me in,

I see nothing,

I hear chairs lifting, a cart shimmering,

echoes roll over me in thunder,

hands pull me down,

my fingers push in melting wax,

trace the heavy eyelids on tombs,

the cross stabbed into the ground for our breathing;

a chord begins and I am pulled down

past my own voice

to a hum in my body.

 

He covers my hand but it is air to me,

(you are

    the expecting stone pushing).

I guess he talks about reason, explanations,

how purple light can be caught and magnified,

how stone cannot chisel a metaphor,

and a poem cannot fill a lowered world.

He photographs me in front of the poets’ corner,

talking about his next suspicion,

it all rumbles back to us in small doses:

we will drown in a yawn of lifetimes,

one after another.

 

 

 


HOME

 

Sitting on the sofa,

heads up across from each other in our new suits,

I could tell you that you are finally my mother, my father.

I could tell you to stop sifting through each pause,

each comma to find us in our godlike positions,

for here it is:

 

What happens when nothing replaces home,

and yet walking in the front door is not the same?

The stars have moved slightly,

skin sags on every myth

earth cracks between our stories

and our skeletons.

 

I could ask you for an outdated word: truth.

But you have only a memory of that,

your word now is “style” or “competition”

while generosity creaks away

and I remember the old days when it was sometimes there

to suck on like a breast or a cock.

 

You put your drink on a coaster (of course)

and I pretend every word you say

is friendship.

But what is wrong with this picture?

Am I still nodding or lingering at the

monster on the back of your head?

Are my hands slipping down your suburban carpet,

and through your formica skin?

Why does your monster look so familiar?

 

I knew you once.

Before we needed videos to remind us of our bodies,

before there was a need to measure our car shine

against our neighbors’.

We thought the world was the enemy

in our college formulas and scripts of

what an artist should be.

But the distance of the ocean is what it should be

and the sand will move when possible,

never demanding to own the moment like we do;

we have our calendars telling us

we are still in the same spot,

counting each hair on our heads;

it is very important to prove what you have.

We would look at the ocean, in the old days,

and say, “It could be calmer, it could be smaller, darker.

It could be walked on by anyone at all.”

 

You are now glancing through the newspaper,

you can’t find that mirror you created,

you can’t find the person with

two children in the back yard,

you can’t remember their names,

and you can’t find the shining titles,

the slippery counter, the full refrigerator

or the motionless dining room ticking.

I can see the many ways to a lobotomy:

a map of beauty once followed, brings

peace, beauty, and a new version of truth.

You can walk out of the closet

and match a thought one to another,

you will shake your hips in front of me

throwing beer bottles around the room

until tomorrow.

 

I believed you once like I believed myself,

and our script was shaped in pretending

and the set grew into your house

and mine,

my car and my father’s car,

the lawns talking in your mother’s smokey voice

your father telling us which direction

the river flows;

and there’s no way out of this one, friend,

except with our mask dying,

repeating the song,

“we want to be normal

   with babies on our hipbones

   and thumbs in our mouths,”

we place a water glass on a polished coffee table

that will never be destroyed.

 

Back to Top


 

by Ann LoLordo

 

 

Four Women

 

I.

 

While shopping for her trousseau,

the word came: a widow and not yet wed.

Blond and bow-mouthed,

her betrothed buried in two days.

Nonna returned to her window seat

in the shop and remained there—

a black bird crocheting lace.

 

By day, she dressed the women

in silks and gabardine, wools and crepe.

At night, she wrapped herself

in black satin and waited

for the reedy cry of his clarinet.

 

Until another came: a man from the fields

with hair black as mourning,

eyes like lapis. No philosopher,

he worked her father’s farm

and picked a mandolin

under a star-stitched sky.

God created woman so man

would not be alone, Francesca.

Why don’t you marry?

 

Sad-eyed wishbone, she married him.

Oh silent crows.

In the grape arbor, two stone

figures embraced.

 

 


II.

 

Stone to stone, they built a home.

You, mother, the stone lodged between them:

         whispering stone,

                                             stepping stone,

rock under water,

                        sharpening stone,

the son he never had,

         the sister she lost to influenza.

He barked out orders to you:

         no lipstick, no late movies, no boys at home.

But she advised respect and explained his scorn,

poor bastard child.

         Then she shared her secret,

         hidden in a bridal purse,

         a photo of a clarinet player.

Mother, you stitched lace

         into the worn corners of their lives.

When men called through the parlor window,

         you barely looked up from Nonna’s sewing machine,

         your hands kneading velvets under a steel foot.

You sewed yourself Chanel suits,

         drove your father’s black Buick,

               sailed for the continent.

In Venice, ear pressed against a stone bridge,

         you listened for men’s sighs.

         Tossing lire into the Grand Canal, you saw

                           rose petals rising from rock bed.

   If men broke your heart, you never told,

               you, the jade stone warm in their hands.

                           She took care of us and

                           then it was her turn.

 

 

 

III.

 

You saw your future in a jeweler’s velvet box:

         a cut  white  stone  winking.

In the prism, a tall, dark and handsome life,

         a doctor’s wife, at 29, what more was left?

To wander in the rose dusk streets of Venice?

To watch life, hot nodule of glass, swell

at the tip of a glassblower’s rod?

 

You took the ring and forgot that stone bridges sigh.

Forgot the ship to France, breath warm in your ear.

Only yes did you remember, the   yes    yes    yes

of your mother’s cry. And cry! Bloodstones spilled

from between your legs, a daughter first among four.

Me, the dark clot at your breast,

red jasper sprinkled in my hair.

 

Through the years, you stood in a shadow,

a rook’s wings flapping about your head.

You rarely talked of Venice,

the curved embrace in a ship’s ballroom.

Instead, you spoke of birds:

         why house sparrows nest in ancestral trees,

         how a collared dove beats her wings,

         when the croaking raven mates for life.

 

And then you offered this:

         a man who loves you more

         than you love him, yes . . .

 

 

IV.

 

From the deck of the vaporetto,

I watched the pigeons

                           of San Marco rise,

a spray of stones hurled

                      into the sky.

I left behind the doges’ palace

and gondolas that glide like black swans

         to see the island of lace.

In five years of marriage,

I have always looked back, then

as now, to a city of my mother’s memory

where I returned with a husband.

Wary of stone bridges that sighed,

I was lost in a maze of canals,

         each turn ending at the same footbridge.

He found light in a ghetto courtyard,

         where barbed-wire walls

         and synagogues still stood.

Lodestone, husband, he pulled me forward

         across a lagoon to Burano,

where fishing boats lined the beach

in a string of coral and tourmalines.

Overhead, birds slipped in and out of clouds

               like black stitches.

And women sat in doorways, their hands

               poised in lace.

Here grandmother learned     the secrets

                of the punta buranese,

         the patience of drawn thread,

strands twisted into the spine of a shell

               or blooming roselines,

         a web of capillaries, white on white,

               engendering life in relief.

Lace, intricate as memory, a screen for love,

               it is a mask through which I often peer.

In a church in Burano, I saw a painting

         of the three Maries, the face of the youngest

                  shrouded in lace.

         A man who loves you, who would do anything

         for you, what more do you want?

 

 

V.

 

Daughter,

         floating in an underworld,

         the other side of skin,

you, all blue veins and cellophane,

               can you hear me?

When you ask me of love,

                           how will I answer?

 

Will I press bloodstones,

precious family jewels,

into your small hands and say nothing?

Or will I tell you of your father’s

relentless pursuit of me, of what he found

when he scaled a Chinese wall,

bramble of roses, purple fists like your own,

         defensive, untouched buds,

and how, after years of tending, sweet talk,

he made them bloom wide-mouthed and pink,

his only need to lean into those same mouths

               and breathe.

And so we have been as gardener and rose . . .

 

Or will I tell you the other story,

         of love found in a small brick house,

               under the rose,

where I saw myself in eyes of blue topaz,

         an otherwise perfect wife

         dressed only in dusk’s light,

where the breadth of my life seemed

         only as wide as a mahogany spool bed,

where I was born again and again

         and the rock heart learned to sing O . . .

where I answered  yes   yes   yes

         to another’s cry?

 

Daughter, birthstone beating,

         are you listening?

               Say yes.

 

 

 


At the Gate

 

At Castellamare’s gate, women sew stories into cloth,

            tales from the Cammarata caves,

murderous mountains where the sons of farmers wait,

            perched like red hawks,

to ambush the carabinieri and avenge Sicily’s poor.

            Widows all, the women

embroider vestments of prayer, the dead’s shrouds,

            and mock the figure

in the window, Via Gracchi No. 3, Mistress Alessandra.

            Eyes like topaz, mouth

a wild plum, she waits for her lover to return,

             to swoop from the hill caves

and enter the dark house with almonds, wine, nespole.

            At night, men woo her

with tales from the caves, a chance to bury their faces

            in her blue-black hair;

She cares nothing of the fight, only for word of him,

            the red hawk soaring 

down the mountain, gliding on night breezes to the open

            window of her house.

In bed, she calls his name, Falco, and dreams the dream

            two coupling in a cask of wine.

 

The woman at Via Gracchi No. 3 dreams still, old

            and alone, the Mistress Alessandra.

By day, she sits at the gate, blindly embroidering

            linens with shining threads:

iridescent peacock plume, a silken butterfly wing.

            She listens for the secrets

of passing school girls, the clucks of market women,

            the wind’s hollow call.

Townsfolk call her La Cornachhia, the crow. She calls:

            “What news from the Cammarata caves?

Does the red hawk fly?” And the boys taunt her:

            “Crow, caves do not speak.”

But then a man calls in a voice familiar yet faint:

            “What of the Cammarata caves?”

And the Crow tells her own story, of a winged lover,

            passion outlawed, lost in a mountain fight.

Overhead a red hawk circles. At the sound of its cries,

            the old woman lifts her face

to an almond wind. Cataracts fall from her eyes,

            Alessandra’s sallow skin glows

like honeydew and a mandolin plays in the cave-dark

            house of the mistress.

 

 

 

My Grandfather’s Bones

 

Dear Papa, when we rode to Staten Island

to visit the skirted lady with the torch,

what lurked in your shaded eyes I didn’t see?

And in Venice, when you held me, feverish

and shaking, did I mistake the tap tap tap

of a hair-trigger heart for love’s disquiet?

 

Your son told me you sold linens, crisscrossing

the country with a valise full of samples.

When I was old enough to ask, I didn’t.

Walking from the subway, I would look ahead

and always see you standing at the corner,

on the front stoop, winter or summer, waiting.

 

Waiting for spring, months after your death, I found

the newspapers hidden in your old valise.

They said you killed a man in February

Nineteen Twenty-Nine. Disguised as policemen,

you and the boys cornered Bugsy Moran’s gang

in a Chicago depot for bootleg beer.

 

At your funeral, Papa, six white-haired men

arrived to pay their respects to “Mister Joe.”

In Sicilian, the men called you “padrone.”

An honor earned on the streets of Chicago?

When they slid your gun-metal coffin into

a marble drawer, the truth slid into dust.

 

And now I am left to read between the lines,

to fit what is remembered with what was real:

Papa dancing the tarantella with me.

“Ravello was given the `honor’ so that

he might avenge the murder of his brother.

Efforts to find the suspect have been fruitless.”

 

Back to Top


 

by Carmine Luisi

 

 

the dock

 

The dock is still behind the house,

Built before I was eleven.

At present it is not in use:

It ends where docks ought to begin.

 

Last month I turned forty-eight.

By inch, the years have shored up sand

Until the dock’s whole length, today,

Does not extend off the dry land.

 

Papa had the structure built

Before he bought the cabin boat.

Two parallel pilings formed a slip.

I watched the men nail to the last board.

 

The boy was awed by the dock’s piles.

Such long cigars! No ice-yeast raised

The form of our dock to the skies

In winter weather: those stayers stayed.

 

To the rival in me, a source of pride.

One chore I did not wish to shirk

Was to goosh in old shoes at low tide

Out on the brown-black spongy muck

 

(Il fango! Attento! C’è il fango!)

With brush and can of creosote

Preservative. Oopleeoop—down’d go

One leg in il fango’s throat,


 

Sleeooch—I’d lurch out. “The creosote!”

Papa’d stamp on the dock. “It did not spill!”

I’d bark, and Mamma would rush out

At the ruckus. Her dread: the barnacles.

 

Face, chest, arms, shoulders stinging hot

(Creosote cooks in the sun, it’s oil)

I wore the splatter of liver spots

Like the Distinguished Service Medal.

 

Papa’s gusto for the cruiser

Soon died. Soon his business would

Be dead, and I’d take it like Judas,

As if papa had failed to be what a Dad should.

 

And as if my bad blood had walloped him worse

Than the bad luck he braved, his nagging stopped.

One night I was gone for forty-eight hours:

Not a word of reproach when I pulled into dock.

 

La buon’ anima is at rest,

Come this September, fifteen years.

The memory of the man’s disgust

With the boy’s disrespect burns the tips of my ears.

 

Too late for amends, this taking stock.

In the time I had, I lacked the stuff

To do my sire justice. Like the dock’s

My span did not extend enough.

 

Back to Top


 

by Maria Mazziotti Gillan

 

 

visiting my mother

 

Last night, I visited my mother and all the lies I’ve been telling myself about how this medicine will work and how she’s going to get better are lies, and part of me knows it and the other part does not want to believe it. Watching her I see her arm is thin and that she takes two sips of lemonade after saying how thirsty she is, and then says she doesn’t want any more.

 

Laura has just given her Demerol and as it takes effect, she perks up. She has dark brown smudges under her eyes and her face is hollowed out. She has taken out her teeth, though she has always boasted that she never takes them out, and she tells us stories non-stop, the past filled with details she has never told us before.

 

When I was born, my father walked down to the grocery store on Fourth Avenue to call the doctor. meanwhile, she looked down and there I was, my head and shoulders emerging. “What a surprise,” she says.

 

When Alessandro was born, she was in the hospital in a basement delivery room and all the women were being taken in to give birth but no one came to get her. She screamed until she got the attention of a young intern who delivered the baby. The doctor never arrived. Alex had a head full of black hair when he was born. She smiles and says, “I took that young doctor’s hand and said, ‘Thank you. You are so good.’ I wonder what happened to him? Maybe he’s dead. Well, God bless him, if he’s not dead.”

 

“You know,” she muses, “when you were little babies, they had a nurse who took care, I brought you to the school and she was there and she weighed you and measured you and gave you your shots. She had this little book that she wrote in the weight and height and which shots and then, she’d put in a gold star if the baby was well and had grown. I kept that book. Used to take it out and look at it. So nice. All those gold stars. I had it a little while ago, if it’s still there. Yeah, it was nice,” she says and laughs.


 

 

 

ma, who told me you forgot how to cry

 

Soothsayer,

healer,

tale-teller,

There was nothing you could not do.

 

In your basement kitchen,

with the cracked brown and yellow tiles

the sink on metal legs,

the big iron stove with its pots simmering,

the old Kelvinator from 1950,

the metal kitchen table and plastic chairs.

I’d watch you roll out dough for pastichelle,

see your quick movements, “Be quiet,” you’d say,

and work at super speed.

 

Today, when I walk into your hospital room, you cry

for a moment; then force composure on your face.

 

You do not speak of your illness,

do not mention the doctor

who tells you bluntly,

“you have three months, at most, to live.”

 

Your shrewd, sharp eyes watch us,

but you do not cry.

 

Soothsayer,

healer,

tale-teller,

always ready with a laugh and a story,

ready to offer coffee, cakes,

advice at your oval kitchen table,

your chair pulled close and your hands

always full.

 

We are like little children      gathered

around your bed. Al, with his doctor’s bag

full of tricks and medicine,

Laura,            in her white nurse’s uniform,

her hands twisting, and me,

my head full of words

that here, in this antiseptic room,

are no use, no use at all.

 

We wait for you

to get up out of that bed,

to start bossing us around,

the way you always did.

Tell us a story

with a happy ending,

one in which the oil

of Santo Rocco that you put on

your swollen belly each night

works it elusive miracle.

 

Soothsayer,

healer,

tale-teller.

There was nothing you could not do.

Tell us again how the bluebirds

came to sing at your window

that January, when Al was so sick

all the doctors said he’d die.

 

 

 

my sister

 

When we were little, my sister

climbed trees, disappeared

after school with our cousin Philip

and the other boys

from our neighborhood.

Extroverted and practical, she leaped

into action, did not think too much.

Quick and shrewd, she gloried in doing:

the tree climbed;

the tree house built;

the baseball game played.

 


When my sister turned 12,

she grew into a size 36D.

She walked languidly,

laughing

and joking with the other girls

outside the school,

but she came right home.

 

The boys who had been her friends watched her;

they waved casually and turned away,

but for a long time,

they did not look at one another.

The words for what they felt,

slipped through their fingers,

burning like sand at high noon.

 

 

 

my brother’s story

 

      My brother strides into the examining room in his crepe-soled Rockport shoes. They are tan-colored and match his brown pants; his white physician’s coat flaps around his knees, and he walks in with his endearing, crooked smile and his kind dark eyes and his rumpled thinning hair and his crooked front teeth. He makes small talk, says “lie back, cough,” listens to my heart with his silver stethoscope, plumbing the depths of my chest for signals, a language mysterious to me as Braille. He draws blood into a thick vial, winces when he hurts me, and writes out a prescription in his squiggly, illegible hand.

      My brother has two tall sons, their Italian faces so similar people think they are twins. In the old film of us when we are growing up, we look so much like his sons with their long faces, their dark curly hair cut short as a cap to their heads, their Roman noses, their crooked smiles. “Let nothing harm them,” I whisper to any gods who will listen, my words fragile as the soap bubbles we blew through metal rings when we were children ourselves and still believed that magic circles could protect us from all harm.

 

Back to Top


 

by Michael Palma

 

 

the time of my father

 

It was the time of the smiling Americans

On the job and around the world,

The time of the nickel phonecall,

The nickel Coke, the two-cent tabloid,

And the time of that surrealist masterpiece

The blizzard of ’47.

The Bronx in ’47 (I can see it all)

Was a place where, if the redfaced meinheers

Had suddenly reappeared on White Plains Road,

They would have stood beneath the El—

Sucking their clay pipes,

Scratching their pantaloons—and said

“Ja, it smells like a Bronx should smell.”

 

It was the time of the big Yankees,

The delicatessens, the picaresque pushcarts,

The time of clean gray buildings

And taxis gleaming in the thoroughfares,

And here and there a street of small neat houses

Where small neat-featured people lived

Whose words were little metal balls,

Where in Grandma’s tiny apartment on the weekends

I slept in the bureau drawer (in the funny papers),

Where my father and his workmen put up walls,

Where a wall would fall on him—and on all of us—

But that was still years and years away,

After we had moved away.

 

It was the time of my father,

Who was born of legends he never heard

And songs he couldn’t sing,

With a face half Poe’s, with half the ghosts,

With one eye sharp and one eye almost dead,

With a hat that never came off outside the house

(His men never knew he was bald until he was dead),

Whose arms and throat in summer were baked red

With a flat white shirt of skin beneath,

Who spent rich hours in the bathroom,

Who could squinch through the bathroom window then,

Who wiped my nose and cursed the banks

In 1947 in the Bronx.

 

 

 

coming of age

 

I was sitting on the roof with my grandmother.

I was seven years old. Beyond the roof

It was summer. It was night. It was the Bronx.

She told me about Columbus. A great man,

A very great man. I didn’t understand.

 

Everyone in the world was an Italian,

Everyone was a Catholic. Then I was ten

And the Irish nuns told us all about Columbus.

Nobody ever mentioned that he was Italian,

A guinea. Everyone was very nice.

 

How Italian was I then? A handful of words—

Counting to ten, hello, goodbye, fangul

What everybody knew. My grandmother

Sent me to buy a jar of parmigian’,

I asked the man for a brand called Farmer John.

 

Inside the house I heard names like Sinatra,

Names like DiMaggio. Everybody knew them.

I was twelve years old. Beyond the wall

It was Westchester. I sounded like a goat.

In right field I missed everything, and the Irish fumed.

 

The priests had big red faces and big voices,

They poured the Latin out like water faucets.

I was an altar boy. Beyond the Church

It was baseball weather. They told us about Don Bosco

And Dominic Savio. Even then it was funny.

I found out other names, like Pirandello,

Like Leopardi. Everybody laughed.

No one had ever heard of them. Flukey ways,

That was the line on me, and nobody argued.

I was fifteen. I stayed in the house all summer.

 

Sacco and Vanzetti, these were my people.

Men who sat in bars all day and were whispered about,

These were my people. In nameless Sicilian towns

Made out of solid rock, men spat in the dust

And glared at strangers. I was one of these.

 

I couldn’t understand ten words they said,

Old men after fifty years of construction gangs

And fruitstands and barbershops and railroad gangs

Still sounding like last week’s boatload. In the street

They glared at strangers. I was one of them.

 

Old men in dirty caps and cotton shirts

Were all around me, inside me, when I was twenty.

They dressed up and sang at weddings, they pinched my cheeks.

Alone in the parking lot in a new suit of clothes

I grunted spontaneously in time with the band.

 

 

 

in the street

 

When I was a little boy they were always there,

Hard men in the street.

They had skinny eyes and hands like woodcuts.

They walked straight

Ahead. They were proud, like amputees.

They touched no one.

Day opened up like doors to let them pass.

I watched them pass,

Knitting my eyebrows tight to make the peak

Of a workman’s cap.

How I wished I could be like them.

 

Now I am like them,

Heading down the street like a torpedo,

Cigarette in my face

Tilting upward to bugger the world.

A face like a rock,

My rockfaced grandfather would say when he yelled,

A face like shit.

Men come the other way with eyes like nickels,

With watery lips.

Dogs with jingling collars cross the street. Hi

Ho, a face like shit.

 

 

 

what they beheld

 

Zippered in his fuzzy bag

My fifteen-month-old son

Duckwalks

Across the rug.

 

One finger barely jutting

From an unbaked hand,

He gives his other hand to me

And leads me,

 

Turning like radar,

Quacking variations on

What’s this, what’s that?

Cat

 

I tell him (not

Pussy, I’m the daddy now)

And through the window

Tree.

 

He smiles at me,

Roundjawed, assured,

So dangerous an audience,

Believing every word.

 

Back to Top


 

by John Tagliabue

 

 

what cymbals and symbols do shake?

 

What vines do you eat,

            caterpillar

become poet, one who desires to be

            divine?

what wine do you drink, Dionysus,

            that you

make us dance with the vines tickling

            our nakedness

as we clap our hands to make time pass?

            what songs

do you sing, Orpheus, to make us follow

            with caterpillar,

unicorn, animals born of the sacred being,

            angels consistently

following? the soul of the hand, the soul of

            the foot,

vibrations related to all blood flowing sources,

            what do you

touch, what do you reach, what do you teach

            as the dancers

swoon? soon the music increases its tempo and

            the whirling brides

and husbands of darkness and light, of vines and

            the seas, bring

to the festival the stirrings that urge all to break

            into Spring.

 

 

 

that which is related to faith, hope, and charity

 

When

I think of how the different colors

            of vegetables

absolutely please me I get religious,

            I think

we’re meant for each other, Cezanne

            for the colors

of his victorious mountain; the humming bird

            for the colors of

the mouth of its flower; the pageant of the purple

            of the eggplant;

the radiance of the red of the tomatoes, the radiance

            of the delicate

pale yellow glow of the slender squash, the freckled

            freshness of the

zucchini green just handed to me; I know there

            are attractions

that have been in the nourishing process; I know

            that Mary

wanted a child and so the Annunciation was born,

            I know that the

Sun has much to do with the rainbow, that the red

            cupola of Santa Maria

del Fiore at the center of Florence attracts thoughts of

            God; that vowels

have color, that benevolent beliefs color our

            hopeful achievements.


 

 

A late Italian Renaissance Scene of a

peasant husband and wife with Fruit, Vegetables, Flowers

 

From him to her and back and forth

            kisses

and above them dangling clusters

            of grapes,

cherries, berries, strawberries nearby,

            entanglement

of weeds, baskets nearby laden

            with fruit.

A harvesting of fruit and vegetables by

            lovers

leaves them thoroughly exhausted for a

            little more

than a few warm moments and then

            recreation is

            active again.

 

 

 

peasant pleasant work

 

Raking Raking Raking, Making the Rake’s Progress,

            Sweating,

Sweetheart, I picture it, I do it, bending over,

            picking up grass,

smelling it, finding it, feeling it, warm, it’s

            agriculture at its

best; believe me the earth has memories, has

            messages, vibrations

get to us, we sweat, sweetheart, we strip somewhat

            for summer work.

You say go to it, work at it, mow, mosey, relax

            and then return to

            Raking Raking.

 

Back to Top


 

by Tina Vinciguerra-Orsini

 

 

Your eyes crave

to find a way

into the reality

of longings which

nullify themselves

into nothing

 

or something.

 

Your eyes lie

in wait

next to the daffodils

who watch the reaper

and know “the still sad music

of humanity.”

 

While you watch,

I long.

 

for a Modigliani

or a Venetian artist

holding on to me

beneath his coat

as his hair

covers my cheeks

in gentle mantle

warming me in the night’s mist

penetrating my every bone

as my body leaves me, as his hands,

his long thumbs,

press against my cheeks

and his others

pressing against the back

of my head

(until by the feel of his

every effort

I just have to let go)

 

and then you come

back to me

hardly a woman

working youself

into my brain

stealing a wayward glance

you ask if I missed you.

 

“Of course,” I say.

 

(But I can never say “yes”)

 

So I remember Saint Francis

loving the birds on his shoulder

and who went

to teach the poor in the country

while Saint Clare humbled

prepared the meal

for returning priests and nuns

as Saint Francis

in a letter

reminded her to also feed the poor

and to be careful of missing

the whole reason

for Christ’s being---

 

as the words of my son

in the next room

chattered in their almost

eleven years of age

 

and in the innocent

meanness of it all.


 

You fumble through the night

in all its silly shadows of signs

that can and cannot be

only in my thoughts.

 

You have a mother as my son

and I watch you

speechless as my pen-

point leads nowhere

leaving me expecting

stubborn

tight-lipped and

 

even if it is the birth of Christ

what of it?--------

 

—Here we are waiting

for some birth—

 

or one more day

that may not last

as your curls wisp into the night

and the sax plays on

and the dawn longs

to unfold the morning

dew

relaxing on its back

calmly watching for the space

to fill

 

         “as players not arrangers

         strangers and lovers

         friends and foes

         never before seen

         never to be again.”

 

Maybe it’s as the song says.

“It can never be arranged: someone

else has set the stage”

 

and the final words cannot be said

 

as my husband runs his hand down

 

the back of me

(that hand that blasts its tune

into my face, neck, arms and

back to the lips of me.)

 

The urgency

the melancholy of it all---

 

Well, even you said it.

“Why say anything?”

 

The music drowns

another pen-point

into a white sheet

and the words blur

and fade.

 

The phone squeals

my mother’s pulse

from room to room

as she waits impatiently to peruse

the new cream colored punch bowl

and its golden rim

next to the russet amaryllis

blasting its scent

into my son’s white socks

filled with toes

as the chestnuts roasting

remind me of a time

when I was sitting on my mother’s lap

with a roaring fire

in the hearth

as she prayed to the

Virgin mary to make her give up

smoking cigarettes.

 

My father has been

dead a little

(over

six months)

while my husband

plans his schedule

and my son

sleeps calmly

flat

his stomach on the couch

and I wait.

 

Another year

will come.

 

Back to Top