POETRY By: Rosemary Cappello, Albert DeGenova,

Lz Giammarco, Maria Mazziotti Gillan,

Daniela Gioseffi, Julia Lisella, Samuel Maio,

Joseph Maviglia, Gianna Patriarca, and

Antonio Vallone

 


 

by Rosemary Cappello

 

 

the great depression

 

The youngest in my family, I missed

the golden times when my father had

three shoemaker shops and

drove a Bentley

 

When the bank didn’t have the money

for the checks he’d drawn

he lost his properties

 

It took him all his life

to buy back the Llanerch shop

and he never had a decent car again

 

He gave up business for philosophy

He built a bookcase

 

At the central point,

he carved a man’s head over an open book

 

As he stocked the shelves, he told us

“Learn.  What you store in your head

can never be taken from you”

 

Some who lost as much as he

jumped out windows or re-amassed their wealth

 

He built a bookcase

 

 

 


MY HOMETOWN

—After hearing the song

by Bruce Springsteen

 

My father never said to me

about the place where

I was born and raised

This is your hometown

 

He spoke of his birthplace —

his hometown so far away

I couldn’t imagine it,

yet I inherited that yearning

 

My mother never said to me

about the place where

I was born and raised

This is your hometown

 

She spoke of her birthplace, 

the memories of her school, her church

her foreign parents’ grocery store

the neighborhood that’s gone to drugs

that’s nobody’s hometown

 

My parents chose a place to live

planted themselves in Llanerch soil

 

though my father couldn’t take winter

 

planted themselves in Llanerch

because he believed suburban air

was best for us

 

He lived a half century there, then

died in Llanerch,

 

never our hometown

 

Back to Top


 

by Albert DeGenova

 

 

My Father’s Trombone

 

Piece by piece, my small hands

resurrected golden tubing

from its tattered case and

carefully fit together

the most beautiful thing

I’d ever seen.

In the bell I could see myself

turning red, drowning in the

huge mouthpiece.

I wanted desperately to play

that wonderful horn.

My father saw it in my

careful hands and smiled.

By my time he had a new profession.

I saw him play it only once

down in the basement—

from the top of the stairs

crouching, hiding as if

I’d sneaked past an usher

I heard his deep song.

The song he never wanted me to hear,

the song of dulling brass

         and a mildewed case.

 

 

 


Song For My Son

 

#1

 

Big juicy

on the lips

kiss.

I love you to your bones

each and every one

to your thumbs

that match mine

exactly.

 

#2

 

Gramma died

Still remembering

the first-born daughter buried at three months

Still loving

the son who had forgotten her

Still guarding

her recipe for Easter calzone.

 

Cole says,

“Nana got in a crash and didn’t have her seat belt on.”

Cole asks,

“Does Nana make pizza for Jesus?”

 

#3

 

“What is a belly button for?”

you ask as you brush your teeth.

 

Tonight instead of a bedtime story

we look at a book of fetal photos

unformed thumbs poised before unformed lips,

transparent, luminous vessels of unborn life

and you want to know, know, know

if it hurts to cut the cord.

I say “No.”

You don’t believe me.

 


#4

 

Precious is

Cole.

No gold, no souvenir,

no poem is

Cole.

No gooey baby smile

no first-step photo is

Cole.

 

Precious is!

fear,

that nightmare fear

of the unforeseen.

Precious is the passionate piobia

unreasonable, incapable

of letting go

Cole’s

Precious hand.<.o:p>

 

#5

 

            “Mommy’s bed is warmest

             Mommy’s bed is best”

 

                        “Don’t jump on me you hurt my stomach”

 

            “Mommy’s bed is funnest

             Mommy’s hugs are best”

 

Mommy and Cole

morning is your time

the longest time

longer than breast feeding,

baths in the sink,

walks with the stroller.

 

Morning is your intimate time

the shortening time

 

Cole too big to bounce on your stomach

too big to fit the small space between us.

It pains your stomach

again

he grows beyond your space

again.

 

 

#6

 

Writers’ ghosts walk on Kerouac Street

Beat poems on beat up shelves

City Lights

stands unchanged (and not)

on the border between little Italy and Chinatown.

Diane di Prima loses her virginity

again and again

as I sip espresso

with her “Memoirs of a Beatnik.”

I feel their sour breath;

the writers’ ghosts of 1960 San Francisco

are wheezing, laughing, fucking, drinking

while I am here doing my duty

marketing communications

for the corporate god.

 

A saxophone calls me into Chinatown

(wheezing voice of the poets)

And the beats go on.

Oh spirits, we are kindred

in this dirty, old, beautiful, alive, dead

city with the bridge

yet I

am a conspicuous, lamenting conventioneer tourist,

part-time poet, part-time saxophonist, who

chose the path more travelled.

 

Cole, listen to the poets.

Listen . . . “to thine own self be true.”

Listen . . . “Blow, man, blow!”

 

#7

 

We sit on a fallen tree talking

beside a wooded road in rural Michigan

waiting for Mom to retrieve us from our hike.

You love hiking.

In a tangle of fallen branches

you found my walking stick, just right,

and yours (just right too)

. . . sticks we will use again.

 

You collected acorns

found deer tracks and a squirrel’s nest,

and tasted wild raspberries, ripe and so sweet.

You listened to woodpeckers

the rat-tat-tat-tat excited your imagination

and yes, that was like Woody,

and yes,

you can draw pictures of woodpeckers when we get home.

 

And yes,

we will always go hiking.

 

Then somehow our conversation moves to relationships

(mother, cousin, sister, son

the words intrigue you),

and to fathers and sons,

and to when I was a little boy,

and to Grandpa Al

(whose thumbs match ours, exactly)

and why don’t we see Grandpa Al?

Because . . .

(searching birch branches above for something to focus on)

Because . . .

(looking into your waiting eyes)

 

Because he and I never went hiking

 

and you seem to understand.

 

Back to Top


 

by Lz Giammarco

 

 

American/italian . . . woman

 

Sadness of the night descends upon my inner soul and burns within the generations of lights extinguished by dreams of a new place and a new birth.

I am my father’s daughter who is his father’s son who is his mother’s son . . . and so it goes on and on and the sadness which was not there in the beginning cries out to be heard . . . take us back to where the sun shined and the mountains with the crisp air of a new born day reached to endless skies of ancestors upon ancestors . . .

Take us back to where we were one with the realms of sainthood, motherhood . . . of people who cried and laughed with the spontaneity of much loved children.

Somewhere in long-forgotten distances voices stood still on the tail of the winds that blew to a distant shore, that deposited the beloved sons and daughters . . . who like orphans grappled for the breast of humanity recognizing a dark and endless avenue of solidification.

I am the daughter of the father of the father of the mother who cries now as they cried then . . . a never-ending sadness of a people torn from a place of love because of the winds that promised those impalpable objects of life.

Some went because of poverty . . . some because of strife, long held family issues, never resolved . . . some because of a system as all systems not meeting the needs of those who wanting to blow the winds of change, fled for their lives.

The sadness continues for generations of a people searching for the daughters of the fathers of the fathers of the mothers who will return them to the coolness of the mountains and the blessing of the snows.

The breast of the adoptive winds held not milk of love for the orphans who arrived on a land that welcomed with pails of different paints that colored the children with everything but love . . .

The longing for the mother of the fathers of the fathers of the daugh­ters never ceases, generation unto generation . . .

The sadness remains . . . generations in limbo . . . never to rejoin the winds that blow still in the bosom of a world that none should have left.

 

Back to Top


 

by Maria Mazziotti Gillan

 

 

but I always got away

 

My mother dreams that two people,

one a bald-headed man, have grabbed her.

They try to push her into a small windowless room.

They will never let her out.

 

“No! No!” she screams at them,

lifts up two baseball bats

which miraculously appear in her hands,

and beats them on the head, very hard,

“but not enough to kill them,” she assures us,

“just enough to knock them out.”

 

“I escape,” she says, “and leave them

behind me on the floor, their mouths

open.” She demonstrates, opening her mouth

wide, the white line around her lips clear,

her face pale as white flour.

 

“You have three months, at most, to live,”

the doctor tells her, but it is one month already,

and she is beginning to get up, beginning to hope.

“I got away,” she laughs and for a moment,

we are drawn into her belief. “I had the same dream

three times, but I always got away.”

 

 

 

this nectarine

 

This nectarine, shaped like a symmetrical apple, is cold and beautiful. I can imagine a 19th-century painter choosing it as part of a brightly-colored still life, its colors, autumn leaf red, burnt orange with wings of gold, remind me in their smooth cool suprises of a blushing, lovely young girl, her skin glowing with vibrant energy. The nectarine feels so solid and self-contained in its perfection, caught as it is in this moment, the aroma of its ripening flesh, tangy and sweet in the heavy August air. I think of the nectarine as lovely; did I ever think of myself in that way?

In memory, I am walking with Barry, a boy in my college class, down Market Street in Paterson. He is younger than the rest of us. Though we are both in college; he is only 17 and has developed a violent and passionate crush on me. Conventional and constricted by rules I imagine are written in stone, I turn him down repeatedly.

 

One day, we are walking down Market, and he cries out, his voice deep and trembling with emotion, “Your skin is so beautiful, you look like a rose!” “Oh.” I say, “Oh don’t, I’m not,” wanting to say that my self-image does not permit such compliments, wanting to deny his words for fear they are said in mockery or jest. Instead, I look up at him, his eyes dark and intense: even I cannot doubt that he believes me to be beautiful, my skin glowing and flushed as the nectarine I hold now in my hand, 25 years later, both of us irretrievably changed into the people we have become. Myself, I see in the mirror, sinking toward middle age, all similarity to this flushed fruit gone. And Barry, what does his mirror reveal? Has his skin lost its radiance, and his eyes—do they still burn?

 

 

 

thinking about the

intricate pathways of the brain

 

This shell, this snail shell,

still warm from the sand,

reminds me of the Pueblos

outside of Colorado Springs, those cave houses

carved out of mountains of red sand

with their walkways

circling up the mountain.

At the tip from a small opening

smoke curled out and trailed

a dark smudge across that immense sky

Even the color along the shell’s ridges

reminds me of that deep ochre sand

and the wind blowing the dirt

in circles, the tumbleweed,

like barbed wire, that rolled

and rolled across dry earth.

This shell is smooth and cool

in my hand, smooth as the slide

in the playground at the Riverside Oval,

the silver surface slippery

so that we slid to the ground in a rush

that took my breath away.

The inside shell is reached

through a curved lip

that forms a laughing or

sneering mouth,

and inside, a small protected curve,

and in the deepest

part of it, shadows.

 

I think if you could travel into it

deep enough, if you could take that journey

to the center, you’d discover

the witches waiting

with their chants and runes

but if we gave them names,

they’d be able to escape

like all the fears of which we are ashamed

and all the memories that lie

in the rabbit warrens

of the brain, smooth or ridged,

pathways that lead

to the witches with their

bags full of the past.

 

The self that is still

six years old is afraid

of heights

and of the older child

pushing the swing higher and

the laughter and terror caught

in our throats and the sky

washed in blue light moving, moving,

our legs reaching up

toward leafy trees and the perfect

puffy clouds of a July morning.

 

 

 

you were always escaping

 

You were always escaping.

We’d hear the sound of the brown door

slamming, the rattle of the glass panes,

and you would vanish.

 

I see us standing in the Seventeenth Street Kitchen,

Mamma with her arm around us

and her bruised eyes,

her voice quivering, she’d say;

“Can’t you stay home tonight?”

But you were already moving away.

 

She’d stand there for a moment,

staring at the empty doorway,

then, she’d sigh, lift her shoulders,

and begin some project with us.

 

She’d give us cookie cutters

shaped like stars and bells,

and we’d cut out sugar cookies,

even Alex who was only three.

 

We’d dye sugar red with food coloring

and sprinkle it on top. The kitchen

would fill with the sweet, warm aroma

of our baking, and we were content.

 

Other times, we’d make chocolate pudding

or listen to Stella Dallas on the radio.

Sometimes she’d lift Alessandro into her lap,

and Laura and I would perch on the arms

of the old padded rocker and she’d tell us stories

about Santo Mauro, the town where she grew up.

 

Through the evening hours, she would distract herself

as well as us, but once we were in our beds,

her hunger for your presence

would return and smear the contented landscape.

“You always choose your friends first,” she hissed,

her voice rising with anger, and you would struggle

from her grasp, rushing to the next meeting,

the evenings playing bocce at the Società,

the spaghetti dinners, the women

of the Ladies’ Auxiliary

who flirted with you

while Mamma stayed home.

 

Mamma peered out of the edge

of the green blackout shades,

waited for your footsteps

on the wooden porch.

 

Even when you stayed home one evening,

you were restless, pacing the floor

as though the kitchen were a cage

and we the bars that tried to hold you

but that always failed.

 

 

 

REVISIONS

 

1

 

Today driving down the Turnpike

toward the Arts Conference

at Rutgers, I remember

the boy I loved when I was 14,

a boy whose name was Bob.

In my mind, I called him Robert.

I remember he was tall and big boned

with an innate grace.

I think it was his shoulders

I loved the most.

He did not know

I existed.

His family lived

in the ramshackle brown house

on 19th street next to Warner

Piece Dye Works. They were American

so far back they could not name

their first ancestor, only knew

he had come from England

some great-great grandfather ago.

Robert’s father had the

broken-veined face

of the chronic drinker;

his mother was thin,

almost emaciated.

Both of them

had blue eyes, faded

to a light gray,

hard as stone.

 

2

 

I would sit on our back porch

drying my hair

in the sun and waiting.

He rode his bike into our cracked cement yard,

squealing to a stop with the wheel

facing the porch and me;

he dropped the paper

onto the step and

rode away. We never spoke,

though my eyes longed for him.

 

3

 

When my friends started

having real boy friends,

I made up stories

of dates I had with him

and told them to my friends

on our party-line telephone.

One day, when I went to the butcher,

he was there with his friends.

he put his arm around me,

“This is my girl,” he said.

“We are going on a date.”

Then he laughed.

 

They all laughed.

Suddenly, I knew

he was on our party line,

Shame, corrosive as acid,

filled my mouth.

 

4

 

It is only today, with the

October sun blazing,

and a crisp Fall tang in the air,

that I realize, as though

I were reading a message

in a language I have just learned,

that to Bob I would have been

not only too young to notice,

too shy, but also too much

a guinea. Suddenly,

I wish I could hit him;

I wish that he spent his whole life

in a factory making buttons,

that his life is bleak

and hopeless, that he drinks.

I wish I could tell him

that I don’t need him anymore;

and that only in that one small

segment of time did he seem perfect.

 

5

 

In my mind, I see him,

a beer in his hand,

his wife so much like his mother

they could be twins.

His body’s gone soft

with middle age, and he has grown

silent; he cannot find the words

to explain his life, all the things

that have pushed past him

like a roller coaster.

Sometimes he dreams that he is speaking

to his dead father, and miraculously

the words come to him to explain,

but when he wakes, he is inarticulate

and the words in his mouth taste

sour and bitter as bile.

 

Back to Top


 

by Daniela Gioseffi

 

 

UNFINISHED AUTOBIOGRAPHY

 

I was born in 1941.

The sky was falling. The chairs of state

were arranging themselves in “isms” of death.

I learned to speak by fingering an apple,

rolling its crimson shine around in baby fingers,

because my mother’s Slavic smile seemed to

give it onto the table of my highchair

in that Newark kitchen of new wintry mornings,

bright leaves at frosty windows just met

for the first time: autumn sun-

light, warm hands. “God bless Mommy!

God bless Daddy! God bless spaghetti!”

I chortled up to the big people

around my bedtime crib. When they laughed

I learned I had a pen for a tongue

that could please them.

 

Meantime, the bombs were falling,

the blitz began blitzing, Jewish, Polish flesh

sizzled

in Hitler’s ovens, lampshades of human skin,

gold fillings pulled from dead mouths remade into wedding rings.

Are you wearing one?

Has your gold ring come from a mother’s mouth opened

forever in mortified howl filled with poison gas

in the stifling chamber where she bled

menstrual blood down her thighs bereft of clothes,

crushing her child to her crowded breasts.

 

“Empathy” is my favorite word.

My peasant mother—war orphaned,

my lame Italian immigrant father,

“greenhorn guinea” they called him. “Guinea gimp!”

they shouted as he sold newspapers

for the state “Education of the Poet”

he gave to me, raising me in the ghetto of Newark

to speak good English

where the worse that happened then was when

a boy named Herby chased me,

cornering me down the alley

and kissed me, sticking his tongue in my mouth,

choking me with mysterious sex

as the other kids laughed:

“Herby French-kissed Daniela!” A grand joke

of the neighborhood. Nothing much else happened

until I was abused by a Klansman

in a dark jail cell one midnight,

Sheriff of Montgomery County,

the only law for miles around Selma where

I integrated Deep South television

as a journalist announcing Freedom Rides and Sit-ins,

not out of bravery,

 but idealistic naivete.

 

Somewhere in between then and then,

I met a book full of rotting corpses,

photos of mutilated bodies on battlefields

or in concentration camps,

dead faces distorted by screams,

dying hearts impaled on bayonets,

and all my orgasms, ever since

have been screams of letting go of horrors

—guilty gaping skulls

full of gold filled teeth.

 

I’m a “Jersey girl” who grew up, half Polish war orphan,

part Jew, half Italian immigrant

daughter of a lame “guinea gimp,” who was a poet dying

of the word, “empathy,” he carried on his back

and taught me Shakespeare’s English.

He said I was too pretty for my own good

and read me Yeat’s poem to his daughter,

but now I’m fifty, menopausal, insomniac,

and don’t care much about looks. My greatest moment

of joy came in near death—not when I was jailed

by the Klansman Sheriff,

but when I gave birth to my daughter who came

by emergency Caesarean,

bright with hope, lovely girl,

do you feel the ambulance siren of guilt,

grieving in your near death birth, the rebirth of your mother

and your moment of almost not being new life

greeting me in your eyes, my eyes

peering back at me, questioning,

after the fever subdued.

 

Here’s your crimson apple of being, daughter,

amidst new wars and books always repeating themselves

like autumn where death turns to beauty in dying leaves

singing their windy sighs

into the lies of hypocritical histories

of hand on reborn hand by hand murdered and bleached to bones

or held warm or cold at fifty I can’t sleep

well anymore. I grow fat eating love, I remember thrills

of my childhood autumns when the maples sang with sparrows

outside fall windows and the kitchen was warm as apples

turned crimson in pale hands—color of blood simply

being before I found the book of corpses

from ovens, battlefields,

the ring of gold that broke in divorce

from your father whom I still love

and mourn. Now, I take you, daughter,

to the woods to meet the scarlet maples,

feed the wild deer, crush

the leaves and acorns with your steps,

dance in the moonlight,

your mother is no orphan,

like hers was, your father is not lame

like mine was,

but the Earth, Our Mother,

and all Her creatures swirl in clouds of gas garbage greed

the language of oppression:

nigger, pollack, guinea, mick, spick,

kike, jap, cunt, prick.

 

The White House of Washington confronts its manufactured Butcher

of Baghdad and “sand niggers

are decried on Wall Street where

the banks collapse in graft

and a tenuous thread of life secretes onto the page thickens

my eyes become someone else’s. Are they yours? Daughter?

I collect a book on ethno-centricism, chemical,

biological, nuclear

warfare and hate

the rich nuclear and oil barons who are your enemy.

We cannot live without enemies, Freud said,

and my British psychologist friend, Dorothy Rowe,

agrees so. These

oil, nuclear, chemical, and germ warfare

profiteers hold us all hostage,

you, me,

and them,

to the screams of skulls

with their forever gold

teeth, lampshades of human skin,

their ears are ours

filled with a siren of guilt

from the history book

of corpses, daughter,

poet. It talks to autumn.

It says;”Empathize!”

Because we all die

to live and eat and see

and hold our crimson apple.

 

It’s beauty makes us sing.

 

Back to Top


 

by Julia Lisella

 

 

What My Father Taught Me About Madison Avenue

 

A place. Men in beautiful
dark wool suits.
Making us believe
we were movie stars.
Where was this place?
Could I see it from the living room window?
No, it’s just a phrase.
The cosmology of phrase.
A phrase
was a place.

Everything my father said
about this “America”
made it not our home.
How free. Gypsies of Queens County.
Sitting at the head of the table
disenfranchising our healthy
Italian mouths. There has never been
soda on our table, my mother grins.
Americans eat nitrates.

Our eyes could see
through dark wool suits
and especially silk ties these guys
these Madison Avenyou guys
drenched in cigarette smoke
played golf.

College grads. My father
wanted us all to be
college grads
to learn Madison Avenue language.
To speak to translate to disobey the rules
to create the astonishing new class

blue collar college grad
unrulies boars lovers I made my father
happy and I made myself ecstatic
finding a great lover both college boy
and car mechanic long haired and threw
my would-be sophisticate self
into the ashes. No more phony
avant garde marketeers!

America was anything
you could see
in less than a day.
We were never taken to
the Liberty Bell
or Plymouth Rock
or any sites of the
American Revolution.
Historic Houses!
Historic Plaques!
Stopping on the side of the road
to see it!

Now I am a slave to travel guides.
I write them. I read them.
And go looking for
the phrase. On my first trip to LA
I look for Hollywood.

We have left you kids
a rotten legacy
my father tells me.
Hippies are Yuppies. They love
money.
My father knows who
all the “They’s” are. They all became
Americans. You should leave this country.
My father never travels,
except once to Quebec
and once to Lancaster County.
Places where American people
don’t speak English.

Wherever I go
I am American American. I buy
a shampoo with fancy wrapping
and I say, Madison Avenue to the clerk
but there are nothing but poodles
on Madison Avenue anymore
and nobody knows what I mean.

 

 

Our July

 

Dark summer, the house closed up

like a cellar, cool a production

of science—my father’s idea—

one fan to pull cool air into the front of the house,

the other sucking hot air from the bedroom

into the world.

Summer not a swelter of sun rays, but a

darker fuming of tomatoes wrapped in newspaper

and basil roots dangling in juice glasses.

My parents’ idea of shelter: something to do with

just enough and

beleaguering excess

until it tires as much

as July’s damp souls. They tried to teach me

to give up to what is stronger than me,

to obey summer.

But instead I bully the heat,

try to reproduce the coolness

of those first summers but forget

to turn the blinds just so to scatter sunlight.

By 9 a.m. the apartment is tight with heat

and the whir of the fans, too small for these

prewar-building windows

can’t protect anything.

 

Back to Top


 

by Samuel Maio

 

 

father death

 

We die as we dream:

Alone.

 

And so I was alone

With my father

The morning he died

In the hospital room.

It was just after dawn,

A crescendo of light.

The patient

From the other bed

Was in the bathroom

With the nurse.

The running water

Woke me.

 

For days my father

Had not talked

Or recognized anyone.

But now he raised

His head slightly

Off the pillow

And looked at me.

I sat on the edge

Of his bed,

Leaned towards him.

 

He said something

In Italian

I didn’t understand.

He spoke out of one side

Of his mouth

Slurring his words

Like he used to when

Making fun of somebody

He knew from Morley.

“Sollevami! Ascendente! Ascendente!”

 

Then he smiled, in peace.

 

 

 

artist’s model

 

Seeing his pen and ink sketch of her

As the Sunday lingerie advertisement

 

the afternoon pallor of rain in Fiesole

the yellow light, the room’s cold draft

and his not caring even to glance at me

I let fall the sheet from my shoulders

and offered to splay my legs for him

however uncomfortable in that off way

they all like and he always wanted

and I wantonly refused until then

I took his smudged hand along my thigh

but he was cross and would not answer

 

She remembered clearly his quick hands,

The black and thick hair covering them,

His alighting fingers brushing charcoal

Into mild grace of her becoming figure.

 

when he finished I was beautiful lines

and certain suggestion of empty shapes

my cheeks somewhat too high and sharp

and my brows arched and mouth downcast

little matters making me his substitute

for what he just lost and still desired

of another time and woman of that look

so he left undone my legs at the knees

an insignificant contour of the bodice

I parade in foddered background rising

 

Above all else, his dark Italian eyes,

Seeming never to look where they focus

Or to see her beyond a scene’s feature,

Necessary for its completion and life,

As the wind, rain and light he creates.

 

Back to Top


 

by Joseph Maviglia

 

 

father, it’s time

 

Father, it’s time,

time we should talk:

by evening the sun disappears.

You plan to retire early this fall

the sweat and the heartache

within these four walls,

the winters of disoccupation.

 

I remember the laughter,

card-games through the night, the children

all dancing to old village songs.

My mother’s voice

bringing a tune to the spring,

somehow her songs lasted through

all of our fights,

but her songs could not soothe your frustration.

 

And father I know you’ve been crying

and father you seem so alone.

I remember grandmother dying

and the land that you grew in

you’ve never outgrown.

 

The poolhalls you played in

you don’t visit much. The highways

you built you don’t travel.

Sun beating muscle

for months at a time, hot dust-filled days

and October wine,

the lambs and chickens all slaughtered.

 

And mother has always been trying

to make these four walls more a home.

And father when you hear her sighing

you just want to get off

that old cement porch,

just want to get off that old cement porch

and travel the hillsides ’till morning.

 

’Cause an old man’s country

is a place never lost,

the old village priest, the sign of the cross.

Fishermen working their nets after dark,

marching band music,

parades in the park, the butcher

is always closed Monday.

 

And father I see you’ve been crying

and father you seem so alone,

but I remember, it was your mother dying

and a heart that was singing

sank like a stone.

 

And father it’s time, time

we should talk

’cause the sun’s turned its

back on the moon,

dwells in a country where winter

bites hard,

frosts up the windows

and covers the yeards

and the butcher is open on Monday.

 

Father, it’s time, time we should talk.

 

Joseph Maviglia © 1989

Printed by permission of STEELRAIL MUSIC 68 Montrose Avenue, Toronto, Canada M6J 2T7: 1989, 1990 CAPAC SOCAN.

Released on ATTIC RECORDS (ACD 1320) 1992

Compilation CD The Gathering

 

 

 

TARANTELLA III

 

I sing for you a tarantella

now

a tarantella for your feet

not for any meaning

but for distance

 

squeezed into a room of women

with bodies hard as steel

men full of wines and fruit.

 

I give to you this tarantella

as it is meant to give

not listen to

against the lonely wall of reason

 

folding comfortably in the

ears of a lonely century.

 

This tarantella

with the eyes of a child

fighting his sister at the end

of the birthday table for gifts

 

lifts off the floor of a shack

in a country calling sun.

 

This tarantella

does not turn its face from you

but wants you to live on

like your mother at your birth.

 

This tarantella hates Columbus

forgets its name at Ellis Island

lives in the hands of field workers

 

who pass it on to bricklayers

women working in factories

men paving roads

and their children.

 

And if you hear it

dance

and if you see it

 

sing

for it is for you it comes round

twisting inside itself

sweating across a wooden floor

taking your hand.

 

 

 

cantatore

 

We—and I mean especially us Italians—

must regain a little of our barbarity,

even our savagery, if we want to

rediscover Poetry.

Giovanni Papini

 

Oral

poetry is like an unwhispered

word

 

in a country

where children

run

home across fields

play by a river

and climb for the

fruit

of the tallest of trees.

 

Oral poetry

is a song after

death

in an un-nourished village

caked in the sun

with armies rumbling through.

 

Oral poetry

is a dance of two

lovers

in the high grass of meadows

 

and the singer

at a well or a fountain

leaving his heart

for a cool cup of water.

 

Back to Top


 

by Gianna Patriarca

 

 

Italian Women

 

these are the women

who were born to give birth

 

they breathe only

left over air

and speak only

when deeper voices

have fallen asleep

 

i have seen them bleed

in the dark

hiding the stains inside them

like sins

apologizing

 

i have seen them wrap their souls

around their children

and serve their own hearts

in a meal they never

share.

 

 

 

my birth

 

my father is a great martyr

he has forgiven me everything

even my female birth.

 

January was a bitch of a month

when i raised my head, for the

first time

from my mother’s stained and

aching womb

a dozen relatives waited in the kitchen

to see the prize in the easter egg

how i disappointed them

my father’s first child

was not male

 

i swear i can still hear the

only welcoming sounds

were from my mother

and she has always been blamed

for the mistake

 

for weeks

my father was drunk on red wine

mourning the loss of his own

immortality

 

 

 

mary

 

I

 

Mary jumped

from stone to stone

small islands shining

in the August sun

 

she lost her balance

the water kissed her knees

 

I watched her

and loved her

the closest thing to an Angel

 

she came to me

smiled her Angel smile

our fingers touching

we walked home.

 

 

II

 

well, little sister

it is the second year

of your new state

the woman

the wife

 

two years since you

dropped your laughter

in the music box

on the dresser

and walked out, smiling

in your white dress

with the thousand pearls

 

you left a shadow in our

bedroom that never sleeps

tonight

I will stay in another room.

 

 

 

III

 

our bodies were foreign countries

never to be looked at

never to be touched

never to be understood

preserved in plastic

like Teresa’s couch and chair

like her giardiniera

petrified in vinegar

to last forever

for some great, sacred

feast.

 

Mary’s breasts drip with

acid milk

she cannot feed her child

it will not nourish

it will not fill.

her eyes are deep, dark

question marks

she cannot control the hormones

going wild inside her veins

her tortured cries.

 

my arms around her like a prayer

to flush out this devil

we do not understand

our hands bonded, like children

I am here, please heal.

 

 

IV

 

she believes she’s going crazy

but she doesn’t know why

exploring the reasons

with each bead at

her fingertips.

her life is perfect

she believes in God

and her husband

 

she adores the children

her home is comfortable

except she hates the kitchen

 

sitting by the light of the porch

staring into the dim suburban stars

the tears find their way into her lap

like large, clear stones.

 

perhaps tomorrow she will smile

the pills will work

tomorrow.

 

 

V

 

suburban grass is perfect

in a year my new nephew

will plant his knees everywhere

he will be green

like the neighbourhood.

suburban flowers are neat

and quiet, they remind me

of my grandmother’s hands

at the end.

 

Mary sits

in the tall, brittle shade

of her dried flowers

in her white living room

Van Gogh colours in her

eyes.

 

I visit often

to hold my new nephew

and to reminisce

of the days when we were

nieces

and all the living rooms

were open spaces.

 

 

 

for grandma, in bed, waiting

 

your eyes are the wrong colour

there is no darkness in them

to write about

and pain is always dark

your smile comes too easily

pain never smiles

your face contradicts everything

yet, I know your heart is bruised

how can ninety-one years not have bruised

your tiny, fading body

that gave eight children to this world

and scattered thirty grandchildren

like wild flowers in foreign cities.

you have come to end your journey

uncomplaining

in this suburban bungalow

in a room with one window.

you don’t always recognize me

but there is something between us

there is the touch of my fingers on

your perfect hand

 

I come to sit by your bed

not in duty

but in need of the stories

that flow from you

I am in awe, I listen

you take me to your century

I will miss this journey

when you are gone.

 

Back to Top


 

by Antonio Vallone

 

 

Air Raid Drills

 

1962. Twice a week

      a buzzer blasted my first grade

            classroom at Number 37

 

School in Rochester, New York.

      This wasn’t the fire drill bell

            that sent us into the cloakroom

 

and out under the elm dying

      near home plate on the dirt diamond.

            Miss Richter sprang up from the chair

 

behind her gray metal desk.

      Sometimes, she told the class to duck

            and cover, sometimes to single file

 

row by row out to the lockers

      in the hall, our index fingers

            pressed to our lips, reminding us

 

we needed to keep quiet.

      Crouching like an all-star catcher

            under my lift-top desk, I felt

 

safe—hard-backed, thick and heavy school

      books and blue-lined paper tablets,

            fat black pencils and 64 crayons

 

to shield me. I pound my fist

      into my left hand, when my friend

            Vince was watching, as if I were

 

waiting for a fastball to blow

      towards me. When Miss Richter ordered

            our class into the hallway, we

 

always started with the “A”s—

      the row closest to the door,

            and I waited by the huge windows

 

for the alphabet to wind down

      to reach me—“V” for Vallone, a name

            my mother told me meant “brave man”

 

in Italian. The whole school, grades

      K through 6, lined the hallway walls,

            facing the olive green lockers

 

numbered with tags like cages at the pound.

      Nobody else cared where they stood,

            but I elbowed my way to 11.

 

I knew it was lucky for me

      because of my name’s double “L”s.

            Miss Richter told our class: “Put your

 

left hands, palms down, against the locker

      in front of you. Spread your fingers.

            Lean your foreheads against the backs

 

of your left hands. Clamp your right hands

      around the backs of your necks, and

            stay that way until the chime sounds

 

or I say to move.” I swallowed

      my laughter with my friend Vince, one half

            of the Italian twins who lived

 

the next block down from my house

      on Congress Avenue. Together,

            we imagined soldiers finding

 

our foreheads and necks in the halls,

      the only parts of us saved

            in the school’s wreckage. Nights, watching

 

the Five O’Clock News on 13,

      my mother looked more tired

            than the factory made her before.

 

I heard the words “guerrillas” and

      “fatigues,” so I imagined apes

            in tired clothes. I heard the enemy

 

wanted bombers and missiles to zero

      in on American targets—

            important places, I thought,

 

like Schiff’s Bike Shop, and the White Star

      Grocery Store where my Uncle

            Tony worked as a butcher, and

 

the room where I kept my baseball stuff

      and toys. Once, when everyone stood

            in the school’s hallway, some kid

 

from the third grade classes began

      to cry. Kids in each direction

            picked it up and carried it along

 

until it seemed like everyone

      in the school was crying. Vince and I

            did, too. (For what, we didn’t know.)

 

Mr. Lee, the janitor, pushed

      his dustmop toward the boiler room.

            Lunch ladies waved gigantic aluminum spoons.

 

The nurse went for a wet washcloth

      to wipe the principal’s bald head.

            Miss Richter ran to our room,

 

past the construction paper flags

      of all nations our class made

            for geography and social studies,

 

her red high heels clattering

      on the lineoleum tile

            like machine gun fire. In her tight skirt

 

she moved as if she were wounded or lame.

      When she came out to help wipe up

            the aftermath, she held a box

 

of tissues under one arm,

      waving some in her other hand

            over her head like a white flag

 

of surrender. Vince and I swore

      we’d wait after school for the new kid,

            Paco, who just moved to the neighborhood

 

from some island. We’d load our pockets

      with rocks and chase him back there—

            no matter where that island was.

 

Back to Top