My Mother Writes the Letter That I Dream

 

by Mary Cappello


 

 

Because of her creativity with her

flowers, even my memories of

poverty are seen through

a screen of blooms.

—Alice Walker, In Search

of Our Mother’s Gardens

 

I live and dream for no one can

deny it to me—not even poverty.

—From the Journal of my Maternal

Grandfather, John Petracca

 

I

 

    Alice Walker’s mother’s garden reverberates for me in the survival lines I trace through my Italian-American immigrant family. The knowledge and desire to tend the earth and attend its seasons—the gardens I grew up in stood for willfulness, pa­tience, and an abiding love of changing forms. Eggplant ripening on the vine; the first fig at table; a gardenia for every occasion, forget-me-nots and roses for every day. Gardening doesn’t exactly screen out the material circumstances of not having heat in one’s home or the mental anguish brought on by the classism and racism that prevent one from getting it. What I have learned from my mother’s and grandparents’ love of plants, of fruit and flower, though, is that the creation of a garden was an absolute necessity for them, and that, as a result, I have more vivid mem­ories of those gardens than of the actual architectural spaces called home. The garden was the place where the imagination, in work and play, could take up residence. The garden, that is to say, was a many spoked wheel that enabled other survival guides, including the act of writing.

    Words in the form of conversation in visits from friends forge the space between plantings; whether a favorite flower will “take” this year will take the form of dreams. Ritual gatherings around unexpected spectacles in the garden lead to poetry. Snap­dragons, if you press the hairy underside of their throats ever so gently, will speak. As a child, I wanted to eat every blossom in view, until I learned the pleasure in my mouth of their names: calla lily, cosmos, rose eclipse, dahlia. As an adult, I keep The Field Guide to Wild Flowers on the same shelf with books of po­ems: “fragrant bedstraw,” “wild madder,” “grass-of-parnassus,” “night-flowering catchfly,” “ragged robin,” “shooting star.” Everything in the garden is shared with neighbors—even the ones who aren’t speaking to you—so my mother sends me at eight-years old on the errand to deliver tomatoes in odd-sized brown paper bags to each unsuspecting asphalt dweller. Now there is something like the receipt of a letter to celebrate on Con­cord Road.

    Turning down a particular garden path in my mind—it might be lined with shells, or bricks, discarded tires or aluminum cans—I remember how gardens provide a way to wander, and how gardens become a place for the sweetness of doing nothing. After squeezing out orange juice for a family of nine, sizzling orange peel for scent, washing each sock on a washboard with arthritic fingers, my greatgrandmother disappears through the screendoor to the garden. She’s left her rosaries behind, fills her pockets with camphorleaf, then sits or stands staring, not sighing now for her five dead children or the ocean between her and the place of their birth and death. She walks slowly, she nods, she sits or stands. She’s doing nothing. Turning another bend, beneath the pear tree whose fruit the squirrels have won again, stands grandfather, hands open, eyes shut. So many shoes repaired will mean at least one child will be able to see the dentist. But for these moments, it is important to do nothing. In another genera­tion, there’s my mother. Locked in our rowhome for seven years with agoraphobia—episodes of which began in the Catholic church she later learned to leave—my mother roams the garden at least, gathering herbs, gathering thoughts, she writes.

    It is the odd path I want to explore now, the link between flowers and letters, a brief history of unvalorized jottings. Both my maternal grandfather and my mother found various forms, in solitude and community, for expressing the politics of their daily lives. My grandfather left mountains of lore, short stories, apho­risms that he composed in his shoe repair shop and jotted onto the material of his trade, whole treatises squeezed onto the back of the tab used to mark down what part of the shoe needed fix­ing, with a word inevitably broken by the hole-punched “O” at the top or bottom of the tab. My grandfather was a musician and sculptor who taught me to play mandolin, and my grandmother to play guitar. He also helped to found a mandolin and guitar society. My mother organized poetry readings, edited a poetry journal of her own creation in Philadelphia for many years, and most recently has become a self-taught painter of figures of man­dala-like proportion named for the sound in her ear when she suffered a severe ear infection (“Sound”), memories of her own mother’s unusual though seasonal art (“Mother’s Palm 2”), and daily political struggles: during Lorraina Bobbitt’s trial, she made a canvas of Permanent Rose and deep Turquoise (“Woman Rising”). The form that persists even as it takes different shapes across three generations in my family, however, is the letter, sent or unsent. While waiting for leaves or flowers to line the trees, my grandfather and mother seem to have created letters like lines strung with lanterns reaching toward some other. Now in the days of electronic mail, one friend writes me that, “You are one of my few (only?) e-mail correspondents who write real let­ters and talk about difficult things naturally on the net,” and let­ters consistently become the bases of or impetus behind my poems. I have written poems using excerpts from letters received when the words asked to be shared with others or threatened to uplift themselves off the page. Poems write themselves in lieu of let­ters or because of the impossibility of sending a letter. If I cannot write you a letter, let me find a poem. Most recently, I wrote a poem in the form of a letter to a deceased friend: “Dear Marge / You were never one for perfunctory salutations, / you gave your greetings with a kiss. / I refuse to seal the envelope of these lines. / I shall cast my net wide. / I await your reply.”

 

II

    My family’s letters begin in a language I cannot read; they leave a strong scent linked to a memory not my own but that seems to reside in my body nonetheless. In their better moods, they leave traces of the work they did of love, a form of saving, well done. It is odd to have so many of my grandfather’s unsent let­ters—I don’t want to wear those as keepsakes around my neck, nor can I take up the thread, Emily Dickinson-style, and bind them into a book well-kept but drafty. My mother guides my fingers over the raised marks and impressions made from where the words began:[1]

 

LETTERS

written in Italian

by a young man to a

teenage American girl

who couldn’t understand them

she’d ask her stepmother to

translate them,

but she wouldn’t

 

Now, the pages are thin

and brittle

here and there, what once were real

violets

he placed within a page are

purple marks

what once were

words,

black blurs

A fragile art.

 

III

    My grandfather keeps a dictionary on the dining room table, and reads, longs to write, in English. I am a child, so I give him a gift that I would enjoy—a box of chocolate covered cherries. He gives me my first lesson in poetry in the form of a thank you let­ter:

 

Dear Mimi: I am writing a few phrases to thank you for your delicious and most welcome cherry gift. Due to the stubbornness of age, my teeth are unwilling to chew such sweetness, and I am usually forced to look and not enjoy such delicacy. But now, I am going to dissolve the candies in my coffee, making a chocolate drink adorned with pretty cherries.[2]

Over the years, he has corresponded with Irving, the man who spoke of suicide during the Depression and who credited my grandfather’s “homespun philosophy” with saving him:

 

Dear Irving: I am answering your letter while pacing up and down the sunny side of the yard of my cozy home. The weather is so marvelous after the zero period of a few days ago that I am without an overcoat. Imagine such a change! It seems impossible, yet it is true. This teaches us not to despair, for good days are always in store for us all.

 

As he writes these lines, one of his daughters is confined to a darkened room with an illness called St. Vitus’ Dance, and the mortgage company has threatened foreclosure. Years after, Irving has died, so my grandfather writes to his wife:

 

Dear Mrs. Peterson: How are you? your children? your con­dition? Please write and let us know all. It may do you good to write to us and vice versa.

 

I would love to write to you but I don’t know if you would enjoy my way of writing as your late husband did. If you would, I would be only glad to write now and then as I did to Irving. I am trying to translate a favorite book of mine from an Italian poet, and if you care I could send you part by part as I progress.

 

Please accept the enclosed dollar and buy some ice cream for your little ones, and of course, a cone for you, too.

 

   We hope you are well and wish you a brighter future.

 

IV

    In the late l940s, two of my aunts, the two eldest daughters, entered a semi-cloistered convent together. My grandfather was devastated by their absence, but my grandmother refused to let him send them the letters he wrote to them—they were too sad. Now my mother, age fourteen, took up the pen, soon to learn in an odd combination of prohibition and release, refusal and receipt, that the mother superior would read all letters before the sisters saw them and black out lines where she saw fit. Enchanted by my mother’s teenage accounts of the latest family news, the mother superior read her letters to the entire convent community while secretly preparing a place for her among them when she came of age. My mother never became the convent scribe or church’s muse, but this almost accidental encouragement launched an identity in letters, and she later went so far as to compose feminist sermons for a progressive parish priest.

    By the time my mother was the age I am as I write this, in her early thirties, she had borne three children and an unresponsive, often violent husband. More a hippie than a happy home­maker—the walls in our house were painted mandarin orange and cobalt blue—my mother nevertheless struggled daily as so many women still do, with the oppressive nature of domestic Law. When fear and depression kept her from literally leaving the house, she sent out life lines in the form of letters, so many match stems sometimes blazing, sometimes quickly spent, in the dark.

    In l958 she won a letter writing contest sponsored by a Philadelphia radio station on the topic of a woman who had become a member of congress (the prize was an osterizer that is now a splendid objet d’art); she began to treat the newspaper as a letter begging for response; she invited public figures whose work spoke to her into our working-class living room: Salvador Dali and Ingmar Bergman didn’t reply, but Sam Levenson and Lady­Bird Johnson did. When a local radio station featured a discus­sion of whether priests should be able to marry as a cure for lone­liness, she wrote a long letter to one of the discussants—a Mon­signor, who was also a newspaper editor—about the great peri­ods of loneliness endured in fifteen years of marriage to the wrong person, and she told stories that her female neighbors told her of frequent loneliness and abuse. The Monsignor published the piece on the front page of his paper and solicited subsequent articles on timely issues from my mother for a number of years. Meanwhile, my mother continued to correspond now with a new friend through the mail—a Californian woman poet who only coinci­dentally suffered as well from agoraphobia and whose poetry was claiming attention on the West Coast. My mother and Annie have written each other letters—whatever, whenever, in the mood or out of the mood, never having to wait for the other to write before putting the next missive in the mail. They have told each other their daily lives for the past twenty years, and I’m convinced, on some level cured each other of despair, many a time saved each other through letters from drowning.

 

V

    While composing this piece, I received the shocking news via an alumni publication that a man who was dear to me as an undergraduate was killed in a bicycling accident. That news led me to return to the sporadic communication we had maintained through letters. I dug through mounds of mail packed away in my cellar for a bit of Tom’s spirit and voice, his tendency toward old yellow-lined legal sized paper and a black fountain pen. While reading, I found the following commentary on letter-writing and, of all things, the presence of my mother’s letter-writing practice in that past:

 

It’s wonderful to hear from you; I knew I could rely on you to send me a fat envelope bursting with news and ideas, not to mention poetry. Though I didn’t quite expect such a hefty package, not after so many years. My friends have mostly joined the telephone fraternity and find it difficult to mas­ter the energy to write when it’s so easy to call. Only a few destitute friends out in California for whom a cross-country phone call is still a monetary indulgence continue to corre­spond by mail. Yet, I would always prefer a letter to a phone call. From past experience, I know that the Cap­pello family, for one, will continue to prevent the postman from becoming an anachronism; I still remember receiving a note from your mother before, if I recall correctly, we had ever become acquainted.

 

My mother, it now occurred to me, perhaps was wrong to have called letter-writing a “fragile art” in her poem. My memory of Tom would indeed have been fragile if not for this bundle of let­ters, the impress of his mind’s body meandering, brook-like, over, around, and through each distinct formation of the alphabet. And, her letter to him, as from a stranger, was one part of a pulse in him.

    If letter-writing is really a fragile art, that’s only because, as my family has demonstrated to me, the medium has to contain unspeakable truths and inappropriate yearnings that other nar­rative options seem unable to admit. Letter-writing might be the only available instrument, for example, for the “strange noise, which was so loud as to be heard a considerable distance” (14) that nineteenth-century Native American activist, William Apess, describes as the bodily echo that cured his hysterical ill­ness; the noise that, contrary to expectations, enabled him to revive and regain his former health. Yes, my immigrant her­itage is marked by inappropriateness, delegitimized sound, call it the noise of my grandfather’s desire to make a living crafting shoes, of my mother’s desire to be accounted for as a woman, of my desire to love other women, of our collective desire to be writers in an American culture that would stem the imagination of dif­ference, and that refuses artistic practice as a place around which the mind and heart might rally.

    Now I try to understand the pathological (?) sense of loss (in the form of depression) and fear (in the form of phobia) that characterizes my ethnic heritage: the manifest calls whose response was the letter. I can locate the source of disjunction in the immigrant status, the initial anomie of being out of place; but that sense of separation may have only expanded in proportion to my grandfather’s un-macho ways and my mother’s unladylike tendency to tell it like it is—this in the light of the patriarchal history of Mediterranean culture aided and abetted by the misogynist spirituality of the Catholic church.

    My mother is “cured” now—as I once described it in a poem: “when writing fails, / you paint. / when painting fails, / you dance. / when dancing fails, / you remember your parents. / when memory fails, / you take long walks. / And you have filled your closets / with color; / you have fought the dragon fear / and won.” And, I learned a great deal from the way in which strangers were drawn to confide their secrets and pain as well as their joy to my mother once she started to go out again.

    Moreover, this history of uneasiness tempered by lives of let­ters with which I was surrounded growing up has made me aware of how little is actually said or shared about the labors and machinations of our inner lives in a culture dominated by the con­fessional modes of the Talk, Talk, Talk Show. Letters may be precisely the place where a dislocation of what’s come to be thought of as the “personal” can truly occur.

    My mother is “cured” now . . . but I still find it hard to treat agoraphobia with a sense of humor. A recent TV guide helps me with the description of a movie about an agoraphobic who gets a roommate to help her with her rent. The roommate comes com­plete with a man who is not her brother (as assumed) but her lover who is also a murderer. Now the agoraphobic isn’t sure whether to be more frightened by the murderer or by the prospect of going out. When I tell a friend who is a Beckettian about my mother’s one time inability to get past the three steps that marked the front of our house, she explains that Beckett would use the condition to create a character stuck on the steps, unable to tell whether there are one, two, or three steps to be mastered, for it would depend on where you’re standing to know where to begin.

    Depression and agoraphobia are not failings but responses, conditions, ways of saying. When my mother painted the walls of our cramped home orange and blue, she was trying to let enter the sun, the moon. As a child, I let the blue surround me in tidal comfort as I tried to fall asleep. But I worried about my mother, and I worried about myself if someday she should disappear for­ever into that sadness. Alice Walker asked, “How did my over­worked mother have time to know or care about feeding the cre­ative spirit?” (239). It’s past midnight, and I still can’t sleep . . . until I hear the tiny tick of the gas stove, and smell coffee perco­lating. Now I know my mother’s pen is moving across the page: my mother writes the letter that I dream. Like a walk in the garden, it is not a grand gesture, but it is profound. The letter means that someone else is walking with her, that she will be there in the morning, that I can sleep.

 

***

 


ACKNOWLEDGMENTS

Thanks to Sally Drucker and James Morrison of NC State Univer­sity who initially encouraged me to compose and present this es­say for a panel on ethnic women’s responses to Alice Walker’s “In Search of Our Mother’s Gardens” at “Journey Proud: How Wom­en’s Stories Speak the World,” North Carolina Central Univer­sity, and to Nellie McKay who gave the paper a forum at the “Redefining Autobiography” Panel at the l995 Chicago, MLA. Louise DeSalvo, Sharon O’Brien, and William Andrews have generously helped me to see how from this work, future work will grow. I would like to dedicate this essay to Tom Sinclair-Kunz (l956–1993) and to acknowledge Mary Ann Killilea whose garden and the stories she told me there helped me to remember.

 

 

Works Cited

Apess, William. On Our Own Ground: The Complete Writings of William Apess, a Pequot. Ed. Barry O’Connell. Amherst: U of Massachusetts P, l992.

Cappello, Rosemary. Poetry at Manayunk. Philadelphia: Boda­cious P, l992.

___, Ann Menebroker, and Joan Smith. The Habit of Wishing: Poetry by Rosemary Cappello, Ann Menebroker, and Joan Smith. Washington: Goldermood P, l977.

Walker, Alice. In Search of Our Mothers' Gardens. New York: Harcourt, l983.

 

 

 

 



[1]The poem appears in Poetry at Manayunk 17.

[2]The letter is printed in The Habit of Wishing 19.