by Stelio Cro

 

Adolescenza

 

Quand’è che tu lasciasti in un sorriso

le prime piume per vestir le penne

e desti in un sospiro le tue strenne

al sorger turgido del roseo viso?

 

Come facesti a mutuar lo scrigno,

d’una forza creatrice peregrina,

e l’incerto avanzar da paperina,

per l’andatura pensile del cigno?

 

Come non me ne accorsi? E tu già donna,

già presaga la vergine coscienza,

guardi sorpresa e forse dubitando,

 

bambina spensierata, ormai madonna,

me, che assicura quella tua parvenza,

pur domandando “quando, quando, quando?”

 

 

 

Adolescence

 

When did you exchange with a smile

the old plumes to dress your feathers

and gave up with a sigh your toys

while your appearance acquired fullness?

 

How did you manage the repository

filled with an unknown creative power

and gave up the tentative walk of a duckling

for the elegant movement of a swan?

 

How did I miss it? And you, now a woman,

your vergin conscience wondering,

looking surprised and perhaps doubting,

 

care free girl, already a madonna,

at me, whom your appearance persuades

               to ask now and again “when, when, when?”

 


 

Casolare

 

Sulla collina il raggio della luna

fa biancheggiar le mura della casa.

La strada, che nell’ombra era rimasa,

lumeggia allor nella penombra bruna.

 

Nel silente paesaggio della sera,

si diffonde il rintocco di campana,

mentre il gallo accompagna quella rana,

come un coro ambulante a primavera.

 

Or sorge come liquida farfalla

una nuvola, e resta là sospesa,

tra la luna e quell’aia che già appare.

 

Un cavallo possente nella stalla

scandisce con le zampe la ripresa

                 del lento illuminar del casolare.

 

 

 

Farm-house

 

The moonlight on the hill

glistens whitely on the walls of the house.

The road, that had remained in the darkness,

now can be seen in the dim light.

 

In the silent evening landscape,

the tolling of the bell echoes,

while the rooster accompanies that frog,

like a wandering chorus in the spring.

 

Now, like a watery butterfly, climbs up

a cloud, which remains suspended,

between the moon and the emerging farmyard.

 

A powerful horse in the stable

marks with his hoofs the course

of the slow flood of light on the farm-house.