Understanding and Not Understanding
Italo Calvino and Primo Levi


 

Beno Weiss’s Understanding Italo Calvino and Nicholas Patruno’s Understanding Primo Levi are the only two volumes (out of 26 thus far) dedicated to Italian writers in the series Under­standing Modern European and Latin American Literature. Gen­eral editor James Hardin of the University of South Carolina Press explains that the series is intended for “(American) undergraduate and graduate students and nonacademic readers” who read in translation and seeks to “emphasize sociological and historical backgrounds” and to “explain the complexities of contemporary literature lucidly” (Weiss viii; Patruno ix).

Both Weiss and Patruno give readers careful and complete readings of all of the major texts of two of Italy’s most important writers in the second half of the twentieth century. Weiss, how­ever, is more successful than Patruno in treating his author in a manner appropriate to the goals of an “Understanding Literature” series in his precise discussions of both the larger historical and cultural contexts in which Calvino worked and his ability to pro­vide lucid explanations of literary complexity. Patruno, although he is excellent at giving synthetic accounts of Levi’s narratives, seems less successful in treating Levi’s literary brilliance and complexity in a manner useful for graduate students and sophisti­cated general readers.

For any “Understanding Modern World Literature” series, Italo Calvino is obviously one of the first among the usual suspects rounded up by a police commissioner series editor trying to fill his prison cells with Criminally Complex European Authors. And Beno Weiss gives Calvino a careful third-degree in treating his fiction in its various and multiple historical, political, social, intel­lectual, philosophical, and aesthetic contexts. He also performs the very valuable service of not only assembling a complete bibliog­raphy of Calvino criticism but also making direct references at ap­propriate points to many of the essays contained in it.


In his bid to make Calvino understandable, Weiss decides to cleave Calvino into two. In his first five chapters, we have Calvino the speculating politically-engaged intellectual for whom both realistic and fantasy fiction are vehicles for examining the fate of the individual in the newly emerging post-war Italian (and world-wide) society. In Chapters Six to Eleven, we have Weiss’s Other Calvino: the game-playing experimentalist who dips his quill in the French literary theory inkwell and spatters his pages with abstract analysis of the cosmos, of storytelling, of reading and writing, and of observation and analysis themselves.

Weiss’s initial chapter “Life and Circumstances” is a short account of the author’s biography. Weiss emphasizes that the enigmatic life of the “timid, solitary (Calvino) who stuttered, spoke haltingly and felt ill at ease and awkward in society” (1) is difficult to relate to the author’s fiction and other works. In his almost non-existent biographical introduction, Weiss tells us mostly about the intellectual circles in Turin, Paris, and Rome that Calvino moved in during different periods of his life. In the next two chapters, Weiss discusses the “neorealistic path” to literature that Calvino trod on and gives a lucid account of how The Path to the Nest of Spiders, the novelette I giovani del Po, and the short story collections of the 1950s (Ultimo viene il corvo, I racconti—including the Marcovaldo stories) relate to the partisan struggle and to post-war societial crises in Italy. Weiss is also careful to point out that Calvino’s predilection for fantasy fiction is clearly evident in the author’s “neorealistic” phase. In his discussion of the Nest of Spi­ders, Weiss reports Pavese’s famous comment about the “Ariostesque flavor” of Calvino’s first novel and his inclination to create worlds of “fantasy and freedom.” In discussing Calvino’s early short stories, Weiss continues to emphasize that social-real­istic and fantastic elements are interwoven. He concludes this sec­tion with a fine extended discussion of the Marcovaldo stories (now in Marcovaldo), which an approving and applauding Weiss sees as an important achievement of Calvino’s artistic maturity. Weiss sees Marcovaldo as a particularly successful character and writes:

 

Marcovaldo, the Italian little tramp, is clearly a favorite of Calvino, who always presents him wittily, with great affec­tion, commiseration, and admiration. The author always inserts a note of pathos that makes the hero not only amus­ing but endearing to younger and older readers alike. (33)

Chapter Four contains an ample treatment of I nostri antenati trilogy (The Cloven Viscount, The Baron in the Trees, The Nonexistent Knight) seeking above all to remind readers that in a reversal that amounts to the same thing, Calvino’s “Ariostesque” fantasy fic­tion is closely related to what is going on in the world (the Cold War) and even in Calvino’s life (“One cannot help but argue that there is a clear similarity between the young Baron’s flight into the trees and Calvino’s own break with the Italian Communist party,” 50). But Weiss’s main emphasis is on Calvino’s sundered, fanati­cal, or nonexistent heroes and at the end of the chapter the author makes some interesting observations on Calvino’s play with “the artefice of writing” and on Calvino’s way of searching for the truth through Hegelian negativity: “If we assume that an idea is true—for example that Medardo and Agilulfo exist—then we encounter the opposite, its contradiction” (64).

In Chapter Five, “The Speculating Intellectual at the Cross­roads: Four Novellas,” Weiss continues his heroic and sad tale of Calvino and his protagonists’ struggles in an incorrigibly corrupt and degraded world. Heroes such as the unnamed first-person narrators of The Argentine Ant and Smog as well as Quinto Amerigo in a Plunge into Real Estate, and The Watcher. In speaking of these novellas, Weiss is drawn to a reflection on loneliness as Calvino’s overarching theme: “If Italo Calvino’s writings share a theme, it is loneliness. All his narratives pit the individual against the group as well as against nature . . .” (86).

In Chapter Six, the chapter on the Cosmicomics, Weiss begins his treatment of the Other Calvino with a fine, long section playfully entitled the “French Connection.” Weiss is making it clear that to understand 40-something Calvino, one needs extensive knowl­edge of “innovative literary trends.” He emphasizes the impor­tance of Alfred Jarry and especially of Raymond Queneau:

 

. . . Calvino’s post-1963 approach to literature can be traced in significant measure to Queneau’s models—his interest in science and its effect on our way of thinking, the application of science and mathematical concepts to literature, the search for new literary forms, the combinatory and playful nature of writing. (93)

 

In the rest of this chapter and in the next one as well, Weiss goes on to analyze a selection of the Cosmicomical tales with special attention to the figure of narrator-protagonist Qfwfq. He con­cludes Chapter Six with an interesting discussion of the impor­tance of the spiral metaphor in Calvino and in Chapter Seven he reads the title story of “The Memory of the World” section in Bor­gesian and Derridean terms as a tale that helps us understand how the meanings of signs can be “perverted,” especially in a late twentieth-century world in which “we are surrounded by a mul­titude of subverting signs, icons that distort completely the truth and ultimately condition our self-image as well as every conceiv­able aspect of our life” (127).

Chapter Eight deals with The Castle of Crossed Destinies and Invisible Cities and refers us to Roland Barthes’s “death of the author” concept and to Calvino’s own lecture on “Cybernetics and Ghosts” as the key theoretical points of departure for the weary textual voyager. Weiss’s account of the genesis of the two “novellas” (The Castle of Crossed Destinies and The Tavern of Crossed Destinies) that comprise Castle is very lucid and illuminating. In his discussion of Castle, he centers on the Narrator’s Tale “I also try to tell my tale.” In analyzing Cities, he deals with how the cities first described in a “positive vein . . . become places of vice, decay and man’s wanton self-destruction” (152). Weiss gives us Cal­vino’s famous characterization of Invisible Cities as the text “in which I managed to say most” (159) and asserts that the book is an ideal example of a kind of perfect “lightness” of the sort theorized in one of Calvino’s Memos for the Next Millennium.

Chapter Nine contains a close reading of If on a winter’s night a traveler—and provides a solid interpretation of this “novel about novels” (167) that centers on the frame story involving the Lettore, Ludmilla, Silas Flannery, and Ermes Marana—and on “Calvino” and on the empirical reader as well. He sees the text as paradig­matically postmodern and finds Calvino’s postmodernism more constructivist than deconstructive. Weiss states:

 

With [the] conclusion Calvino shows that there is after all meaning in fiction, and that not every literary text collapses or destroys itself when subjected to literary analysis or when reduced to nothing but codes, patterns or language. (184)

 

After a brief treatment in Chapter Ten of Under the Jaguar Sun and La Strada di San Giovanni, Weiss concludes his book with a study of Mr. Palomar that also seeks to draw some general conclu­sions about Calvino’s fictions. He finds a “Nietzschean pathos of distance” (209) and the thematics of incompleteness and disability as recurring elements in Calvino that find their most complete expression in Mr. Palomar. Weiss is somewhat disturbed by some aspects of the Other Calvino’s production and in his last chapter, makes a number of his own negative pronouncements (“Calvino leaves us at times unsatisfied . . .,” 203; “The later Calvino is not always successful in bringing his abstractions into the range of our personal sensory experience,” 204) and supports them with state­ments by whining (no, I should say “wining”) critics such as Enzo Siciliano, who complains that a typical late Calvino narrative becomes a “recipe book of itself . . . offer[ing] the menu as the meal rather than food itself, and instead of wine the wine list, per­haps embellished with the most beautiful imaginable colors” (206). Looking at Calvino’s post-63 production makes critics like Siciliano and Weiss nostalgic for the vintage 50s Calvino they adore, and in his last chapter Weiss cannot help reiterating his high praise for Marcovaldo “unquestionably a compassionate and lyrical account of a family’s struggle for survival in the modern city” (205). Although Weiss argues his case against the later Calvino with skill, I find his (hostile police commissioner) bias somewhat unexpected in a book in a series whose raison d’être is to explain—and presumably develop an appreciation for—“the complexities of contemporary literature” (viii). But in final analy­sis Weiss tempers this negativity by emphasizing that Calvino’s “perceived weaknesses” do not diminish his overall achievement. In his admirable final-page list of the defining elements of Cal­vino’s fiction, Weiss includes “subtle humor and ironic wisdom, the urgency of his playfulness, his keen fantasy, his unsparing zest for combinatorial games, his persistent quest for new forms and ideas, his sense of wondering and adventure” (213).

 

Nicolas Patruno begins his contribution to the Understanding Modern European and Latin American Literatures series with an gen­eral introductory chapter in which he discusses Primo Levi’s birth as a writer. If Calvino is the writer with no biography, Primo Levi is the writer who has biography thrust upon him: a European Jew’s biography he would never have desired or sought on his own. In his introduction, Patruno immediately makes Jewishness the starting point for treating Levi’s writing. He argues that Levi “had little reason to reflect upon his Jewishness” (1) up until his graduation with a degree in chemistry from the University of Tu­rin. He describes the circumstances under which 6,400 Jews in Nazi-occuppied Italy were deported to death camps and how Levi was sent to Auschwitz in February of 1944. In describing how Levi’s deportation to the Auschwitz/Monovitz camp and his improbable survival “shocked” him into confronting his Jewish­ness, Patruno feels himself beginning to call Levi an exclusively Jewish writer. This induces him to quickly stop himself and cau­tion that “it would be inaccurate to label [Levi] a Jewish writer in the narrow, ethnic sense of the word” (3). He cites a 1985 remark of Calvino’s that Levi is a writer with an “encyclopedic vein” and makes reference to the “fusion of Primo Levi’s scientific mind with his literary creativity” and his acknowledgment of the importance of a dialogue between “creative art and scientific disciplines” (3).

After the introduction, Patruno divides his study into seven chapters, the first five of which are dedicated to Levi’s narrative works (Survival in Auschwitz, The Reawakening, The Periodic Table, The Monkey’s Wrench, If Not Now, When?), the sixth to the essay collection The Drowned and the Saved, and the final one devoted to Levi’s “minor” stories and essays. In Chapter One, Patruno defines Survival in Auschwitz as a book written to “remind humankind of the Holocaust so that it will never happen again” (8) and also as Levi’s “attempt to liberate himself from the psy­chological burden imposed by having survived this great offense against humanity” (8). After noting and approving of Philip Roth’s protest against the English title change from “If This Is a Man” (a literal rendering of “Se questo è un uomo”) to “Survival in Auschwitz,” Patruno goes on to give an excellent summary of Levi’s most famous book, dividing Survival in Auschwitz into three parts: (1) the early chapters up to “This Side of Good and Evil” are the beginning that reports directly and chronologically; (2) the key middle chapters “The Drowned and the Saved” up until “the Last One” where the author emerges as personal protoagonist; and, finally, (3) the diary-style ending in the last chapter “The Story of Ten Days.” In his very complete account, Patruno discusses all the major characters, and his paragraphs on Jean il Pikolo, Alberto, and Lorenzo are especially persuasive. For example in speaking of Lorenzo, Patruno writes:

 

Miraculously, Lorenzo comes along just when everything seems to grind to a standstill. Lorenzo is the personification of unconditional goodness, and he will remain one of the author’s most memorable figures. (24)

 

Patruno’s main emphasis in his Survival chapter is indeed on Levi’s triumph over evil and over the threat of madness posed by loss of humanity: “the models these men [i.e., Jean, Alberto, and Lorenzo] provide are vital in enabling the author to regain his place in the rationally functional world” (24).

In discussing Levi’s second work The Reawakening (La Tregua 1962) (whose title change from “The Truce” he again disapproves of), Patruno tries to delineate a basic contrast between Levi’s first two works:

 

The Reawakening is less structurally compact that Survival in Auschwitz because its form is designed to enhance an unin­hibited description of the changes the author-character undergoes as he reenters society. (30)

 

After this rather weak introduction in which the basic difference between Levi’s first two books is not really explained, Patruno gives another complete and engaging summary of all the major events and characters of The Reawakening. Here again he is espe­cially good in pointing out Levi’s need to see good in others to be sure he still has it in himself. Patruno says that Mordo Nahum, the Jew from Greece (“il supergreco”), and Cesare, the crafty Roman Jew, are the two key characters. About Mordo Nahum, he says:

 

This Greek of mythical stature has reawakened sentiments of an unusual kind of friendship, contempt, respect animos­ity and curiosity and has indeed earned the honor of being called Levi’s mentor. (38)

 

As he describes the various phases of Levi’s journey through Poland and Russia, he aptly points out Levi’s continuing outsider status with respect to the Yiddish culture of the large majority of Holocaust victims. Patruno makes a very interesting comparison between the description of the scene in which two Polish Jewish girls say Levi “is not Jewish” when they find out he cannot speak Yiddish and the scene in Survival in which Levi had watched as an outsider the “ritual of lamentation” of the Gattegno family in the Deportation camp at Fossoli near Modena: “The Gattegno’s ritual and the author’s encounter with the Polish girls are prefaced by lyrical nocturnal scenes that are strikingly similar” (45). Patruno goes on to give colorful and interesting accounts of the passage through and sojourn within the vast spaces of Russia, the ex-pris­oners’ gaze upon devastated Germany (that gives some “consolation” but is at the same time “hollow”) and the encounter with American soldiers who eerily remind Levi of Nazis. At the end of the chapter Patruno is careful to emphasize the nightmarish aspects of Levi’s return and the persistence of the concentration camp memory. He cites Levi’s note on an Italian school edition of The Reawakening that the Concentration Camp “becomes the sym­bol of the human condition and is identified with death” (53).

In Chapter Three (The Periodic Table) and Four (The Monkey’s Wrench), Patruno’s character descriptions and plot summaries do less than justice to both his subject in general and in particular to the context of an “Understanding Modern Literature” series. In explaining the encounter between Science and Literature in The Periodic Table, Patruno is unable to go beyond unenlightening platitudes such as “The time had arrived for Levi to devote him­self fully to his writing and to synthesize the scientific and artistic aspects of his character” (57); “Moreover his training in chemistry played a critical role in the emergence of his clear and concise writing style” (57); “The two disciplines are blended here to the point at which the success in one corresponds to the success in the other” (57). Here Patruno would have done well to follow Weiss’s methodological principle of carefully citing and discussing other critical work on The Periodic Table.[1] The author also seems aware of the importance of considering The Periodic Table as an auto­biograhy in which Levi’s mature ironic consciousness emerges—but on these issues, as well, there is no satisifying illucidation. Rather, the author thinks it sufficient to continue his summaries discussing characters and stories in relation to each of the 21 ele­ments Levi chooses as the starting points for his autobiographical fictions. To be sure, Patruno is quite good at this—especially when the subject is the Holocaust and his accounts of how Levi’s praise of impurity (mixed matter) in chemical compounds is an attack on the racial laws, how in the “Iron” chapter Levi “galvanizes the iron embodied by his good friend (fallen partisan Sandro) and preserves his memory” (62) and especially in the Vanadium chapter where he effectively retells the story of Levi and Muller, the chemist he had known at Monowitz and how Levi feels that “as long as Muller has no remorse and no intention of repenting, there can be no real “meeting” between the offender and the offended” (76). He also gives a good account of Levi’s “shy and charming interaction with Rita” (60) continuing his insightful study of the importance in Levi of recurring descriptions of unful­filled relations with women. But on the whole, as Patruno takes us through the narrative (again divided into 3 sections: [1] Argon-Nickel [formative period]; [2] Phosphorus-Cerium [Auschwitz period]; [3] Chromium-Vanadium [postwar period] with the Car­bon chapter serving as a general philosophical conclusion), he consistently fails to probe the text’s depths giving us only phrases such as “The problems, difficulties compromise and enjoyments of Levi’s family are those that most families experience during the course of their existence” (59). “Through his depiction of his rela­tionship with Giulia, which lasted as a friendship for many years thereafter, Levi suggests the role that fate and luck play in our lives” (66). “Freeedom is as valuable as Gold itself” (67). In this chapter, the discussion of the key “Argon” and “Carbon” chapters are especially cursory and seem to me missed opportunities to confront key aspects of Levi’s literary art and his mature method of writing about life, chemistry, and writing.

Patruno’s problems continue in Chapter Four on The Monkey’s Wrench. He calls this text an important work in Levi’s develop­ment as a writer, his first one after leaving chemistry in which he not without trepidation becomes a Man of Literature at age 55. In his initial remarks Patruno shows he is aware of The Monkey Wrench’s complexity, calling it “more technically experimental” than most of Levi work and noting the “invention and humor” displayed through careful use of a dialect-flavored language and “recollections . . . shaped as parables” (80). But again he fails to probe these aspects of the work in a satisfying way. At one point he discusses how Levi begins many vignettes in The Monkey’s Wrench with “zoom lens precision”:

 

Levi catapults the reader into the middle of the intimate dis­cussion taking place between Faussone and his listener [within the text], creating immediacy and literary tension. This technique enables the reader to follow the conversation more closely. Also evident is Levi’s skill at reproducing dialogue. (82–83)

 

But just how these effects are created is not explained at all. Patruno sees Levi as emphasizing the impact of free choice, the importance of the work ethic and again the differences and simi­larities between literary artists and scientists. He also discusses at length narrator Faussone’s uncertainties about his storytelling ability and Levi’s own doubts about the limitations of literary expression. Patruno’s discussion of this theme is again unsatisfy­ing in drawing too simple a contrast between “the relative objec­tivity” of science and literature that “thrives . . . on the variety of interpretations” (84). Here it would be very useful for Patruno to make a reference to literary texts like Calvino’s If On a Winter Night a Traveler that play with the limitations of literature and find themselves inevitably showing that literary texts do convey stable meanings—at least about the nature of uncertainty. Patruno might also show more awareness that even the “relative” objectivity of science today is under attack. Patruno ends Chapter Four with a discussion of how the book’s “poignant disclosures about Faus­sone and his father” call to mind a consideration of “Levi and his own father, demonstrating the author’s increasing clarity regard­ing his Jewishness” (89). But just why this is so is in no way explained.

In Chapters Five and Six, in returning to Holocaust material, Patruno rebounds with an excellent discussion of Levi’s historical novel If Not Now, When? and The Drowned and the Saved essay col­lection. Patruno sees an encounter during Levi’s long return to Italy (described in The Reawakening) as the seed of Levi’s decision to write a novel about a heroic group of courageous Eastern Euro­pean Jewish partisans, “which Levi clearly conceives as a com­posite representation of the Jewish race” (91). Patruno also asserts that the novel is also “powerful response” to “those who have questioned the behavior of Jews during the Holocaust” (92). Fur­ther, he sees the novel featuring a group of Yiddish-speaking Jews as an attempt by Levi to enter into the world of Yiddish culture, thus finally overcoming his feelings of “discomfort” and “embarassment about his inability to speak Yiddish” (92). Patruno centers his account of the novel on the figure of the clock maker Mendel, Levi’s alter-ego protagonist whose name is a short for “Menachem” (“the consoler”). He notes that when Levi has Mendel say “But I’ve never consoled anybody” (If Not Now, When? 21), he is making, in part, a despairing personal statement. Patruno points out how Mendel’s essence emerges clearly in his relationship with the brooding Leonid and how Leonid scrutinizes Mendel’s weaknesses and self-delusion. In describing the band of partisans that Mendel and Leonid join in the central portion of novel, Patruno emphasizes the importance of the women partisan Line and Sissl. Line is the fierce, strong, “self-directed” self-pre­server who overshadows her opposite Sissl, a gentle, calm woman. He also discusses the importance of Gedaleh their leader, “a poet and musician whose art, symbolically and literally has saved his life from the discord and destruction around him” (100). The author sees the “If Not Now, When?” song (whose text is derived from a book of famous sayings of ancient rabbis) as the clear turning point in the story when the group clearly conceives of their mission as fighters and seekers of vengeance against the enemies of the Jews: “It is no longer a question of being my brother’s keeper, goes the refrain but of taking a stand for each Jew who has suffered” (103). Patruno goes on to describe the band’s journey westward through Europe and the key episodes such as the liberation of the concentration camp, the murder of “Black Rokhele” at Neuhaus and subsequent revenge-killing of the notables of the small town, and the trip to Italy and arrival in Milan. Throughout, Patruno maintains a clear focus on the im­portance of language, frequently citing Levi’s use of Yiddish and Hebrew terms such as the Hebrew palindrome VNTNV (“And they will give back”) that the partisans write on the wall of the concentration camp as a replacement to the “Arbeit Macht Frei” (“Work Makes You Free”) inscription that the Germans had cyni­cally written over the gates of Auschwitz (rather than the honest statement “Tod Macht Judenrein—Death Makes Us Free of Jews”). In Chapter Six, really the book’s climactic one, Patruno turns to The Drowned and the Saved calling it “perhaps the most psychologi­cally incisive of all Levi’s Holocaust works” (111). Here again he is very lucid in his summary of the major themes and his quotations from Levi are always right to the point. He discusses Levi’s remarks about oppressors and victims and their thought processes in the initial essay “Memory of the Offense” and then explains how in the long, second essay “Gray Zone” Levi shows how in their “most demonic crime . . . the Nazis destroyed not only their captives’ bodies but also their soul” (117) by placing the “onus of guilt” on victims such as those chosen for the Sonderkommando squads forced to haul dead bodies of murdered Jews from the gas chambers to the crematoria. In his remarks on the succeding chapters—especially “Shame” and “Intellectuals at Auschwitz”—Patruno is very good at conveying Levi’s own sense of survivor’s guilt and shame and sense of “emptiness and disillusionment,” and he gives the clearest and most carefully-argued account I have seen of the case that Levi’s final text may well show that the author’s survivor’s “dilemma continues to plague him perhaps to the point of leading him to commit suicide” (122). Patruno also mentions Levi’s despair at the fact that the horror of the Holocaust “has not made any great impact in the long run on those who were not victimized by it” (138). A statement such as this seems (to me at least) an invitation to enter into the murky and troubling waters of the controversy over the uses of the Holocaust in Israel and in particular the controversy—emerging in just these years—over what some Israelis (notably Rabbi Yehosua Leibowitz) began to call “Jew-Nazi” (in Hebrew: “Yehudi Nazi”) treatment of Pal­estinians in the West Bank. But here again Patruno seems uninterested in larger perspectives. He concludes the chapter with an interesting though not entirely convincing interpretation of how Levi’s use of Dante’s phrase “perilous waters” (“cicqua perigliosa”) (Inferno I, 24) can be taken as a sign of the triumph of despair in Levi. He sees this reference to Dante is diametrically opposed to the famous reference to Dante in the “Canto of Ulys­ses” chapter in Survival in Auschwitz.

After the emotion-charged chapter on The Drowned and the Saved, Patruno concludes with a calm, short chapter “Stories and Essays: Levi’s Minor Works” in which he devotes most of his at­tention to the “Stories naturali” and “Vizio di forma” sections of the The Sixth Day and Other Tales collection. Patruno sees these stories as cautionary tales about “how the advancement of modern tech­nology can contribute to the creation of a defective moral climate” (151).

While both Beno Weiss and Nicolas Patruno have given us fine overviews on authors they genuinely appreciate and admire, it seems to me that Weiss’s book, Understanding Italo Calvino, pro­vides a better service to readers with its far more complete bibli­ography and the author’s much greater interest in larger theoreti­cal perspectives. Weiss indeed will be a great help to all readers whose invisible path and cosmicomical destiny lead them to Calvino’s castle of quintessentially twentieth-century European fiction—in any season in the city or of their life.

But in emphasizing Patruno’s limitations in his Understanding Primo Levi, I should be mindful of contemporary literature’s love of reversing hierarchal classifcations: I should therefore make it clear that it is quite possible that text-centered Patruno is the more careful critic and that Weiss and I who prefer his approach may well be the misguided ones. Maybe Patruno’s decision to avoid Sophisticated Theory and The Burgeoning Bibligraphy (instru­ments, after all of the power of the arrogant careerist literature professor commandant) is the correct one. In Levi, maybe it is only plot character and theme that matter. That and only that is what makes Levi’s uniquely meticulous, urgent writing on the Holo­caust such a great gift to Twentieth-Century World Literature.

 

Wiley Feistein

Loyola University Chicago

 

Works Cited

Dante Alighieri. La Divina Commedia. Ed. Umberto Bosco and Giovanni Reggio. Florence: Le Monnier, 1979.

Motola, Gabriel. “The Language of the Scientist.” The Literary Review: An International Journal of Contemporary Writing 34.2 (1991): 203–10.

Patruno, Nicholas. Understanding Primo Levi. Columbia: U of South Carolina P, 1995.

Peterson, Thomas. “The Art-Science Conjunction in Primo Levi’s Periodic Table.Nemla Italian Studies 11–12 (1987–88): 143–50.

Schehr, Lawrence. “Primo Levi’s Strenous Clarity.” Italica 66.4 (Winter 1989): 429–43.

Weiss, Beno. Understanding Italo Calvino. Columbia: U of South Carolina P, 1993.

 

 

 

 



[1]See Schehr; Peterson; or Motola.