FONETICA
 

     PRONUNCIATION C and G   

listen to the soundfile before attempting the

interactive exercise

 


ESERCIZIO 1

listen FIRST to the soundfile,

then do the esercizio interattivo



 

CE cestino, cena, aceto, francese
 
CI

cina, cinema, acido, bicicletta, amici
 

CA casa, carte, Canada, americano, amica, biblioteca
 
CO            

con, conchiglia, conclusione, contadino
 

CU            

cugino, scuro, cuoco, cupola
 

CHE          

che, poche, amiche, forchetta, biblioteche
 

CHI           

chiesa, chiave, chi, bicchiere, vecchio
 

GE            

gemello, gettone, gelo, getto
 

GI             

magico,  Gino, giglio, giungla, giovane, giugno
 

GA            

gatto, gallo, gallina, garage
 

GO            

 goccia, gola, gorilla, goloso
 
GHI

laghi, targhe, ghiaccio, ghetto
 

GLI        aglio, meglio. figlio, sveglia, sbadigliare   
 
GN           lasagne, gnocchi, segno, bagno, spagnolo, Bologna
 
 



esercizio
interattivo

 

 

 

 

PRACTICE PRONUNCIATION OF THE FOLLOWING WORDS

 

 

 

cotone, cupola, chiesa, scuola, Gina, donna, vecchio, lungo, acqua, ferro, cucchiaio, pesca, signore, cena, chiave, chiuso, diga, laghi, figli, famiglia, legno, vaglia, ragno, insegnante, dighe, foglio, papa, scirocco, dischi, moglie, signorina, gelo, perchè, gola, bacio, sogno, giglio, quadro, finisce, tasche, zero, grazie, pranzo, mamma, sasso, babbo, bello, gonna, basso, città, cucciolo, cipolla, Genova, pala, palla, frutta, nono, nonno, sete, sette, giugno, montagna, foglia, castagna, scoiattolo, rischiare.


 

DOUBLE CONSONANTS

^^^^^^^^^^^^^^
These are called

MINIMAL PAIRS

^^^^^^^^^^^^^^

**** see expanation below

m'ama  mamma

pala palla

cola colla

nono nonno

sete sette

mole molle

caro carro

faro farro

fato fatto

fata fatta

tufo tuffo

calo callo

vene venne

pane panne

pena penna

cotone
cupola
chiesa
scuola
vecchio
cucchiaio

p
esca
cena
chiave
chiuso
dischi
perchè

bacio
tasche
cucciolo
cipolla
scoiattolo
rischiare
acqua

signorina
insegnante
ragno
giugno
signore
sogno
castagna
montagna 
legno
foglio
vaglia
foglia
giglio
moglie
famiglia
figli
scirocco
finisce





 

****** Double consonants are a very peculiar aspect of Italian. Very few languages actually "pronounce" double consonants (Finnish is the only one I am aware of.)

Some consonants can indeed be "doubled": F  V  S  Z  M  N  L  R

All you have to do is hold them for a bit longer.

 

But what about "occlusive" such as P B T D C G Č Ğ

It's impossible to hold P B T D for a longer period of time. In reality what happens is that we SHORTEN the vowel that precedes them.

Ex.: REPUBBLICA: there is no way to double the "B" in front of an "L".

What happens is that we SHORTEN the "U" in front of the "BB".

Ask your teacher for a demonstration and pray that he/she isn't from the Venice area, where they don't know how to pronounce a double consonant if their lives depended on it.